Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знак полнолуния (СИ) - Халимендис Тори "Тори Халимендис" - Страница 28
И все-таки мы успели прочесть содержимое папки до ужина.
— Поверить не могу! — возмущалась я. — Няню даже не допросили толком.
— Она успела уехать, — напомнила Мелинда.
— И ее отпустили! А сестер, ну, помнишь, тех близнецов, что рассказали мне о ссоре няни и горничной, вообще не расспрашивали.
— Они еще были детьми.
— Все равно! Такое ощущение, что дело просто постарались закрыть побыстрее.
— А знаешь что, — внезапно предложила Мелинда, — давай завтра сходим к сыну мэра. Тому, что женился на этой первой городской красотке, Лине. Вдруг он что-то знает?
Признаться, я не верила в то, что нам удастся получить новые сведения, но на всякий случай согласилась.
После ужина я никак не могла начать разговор с Морганом. О том самом важном, что произошло с нами.
— Что-то случилось, Кира? — он не выдержал и спросил первым. — Ты сама не своя.
Я глубоко вздохнула, решаясь, и выпалила:
— У нас будет ребенок.
— Мальчик, — утвердительно произнес Морган.
— Почему это именно мальчик? — начала протестовать я, и тут до меня дошло. — Так ты что, знал? Но как?
— У тебя изменился запах.
Я расстроилась. Ну вот, знали все, кроме меня.
— Это нечестно, — пожаловалась я Моргану.
— Почему же?
Он подошел ко мне, обнял и нежно поцеловал.
— Это я должна была всем рассказать. А вы бы удивлялись, ахали и всплескивали руками.
Морган немного подумал и предложил:
— А давай ты мне расскажешь ещё раз, а я буду удивляться, ахать и всплескивать руками?
Я немного подумала над его заманчивым предложением.
— Нет, не хочу. Это уже будет не по-настоящему.
— Хорошо, а так по — настоящему?
И Морган нежно прикоснулся губами к моим губам. В ту ночь мы любили друг друга неспешно, без изматывающей страсти, зато так трепетно, как никогда раньше. Каждое прикосновение отзывалось сладким томлением, каждое слово и даже каждый стон звучали признанием. И засыпала я абсолютно счастливой, несмотря на весь рухнувший на меня за прошедший день груз новых знаний о своей семье.
Зато утро началось с того, что Морган запретил мне навестить Дарру.
— Но я ненадолго, — канючила я, мешая ему одеваться. — И Мелинду возьму с собой.
— И Джейка, — тут же добавил мой почти супруг. — Потому как в случае нападения толку от твоей сестры точно не будет. Но в лес вы все равно не пойдете. Сходите, как и собирались, к сыну бывшего мэра — и обратно.
— Ты — тиран и деспот, — заявила я.
— А ты стала капризной, — не остался он в долгу. — К сожалению, сам я буду занят беседой с тетушкиным возлюбленным, так что сопровождать тебя не смогу.
— Я тоже хочу услышать, что расскажет Джастин! — тут же сообщила я.
— Не беспокойся, если он знает что-то важное, то я потом тебе непременно расскажу. А пока можешь заняться давней историей. Жду тебя к обеду.
И он нежно поцеловал меня на прощание.
Мелинда и Джейк уже дожидались меня в холле. Когда я появилась, они со смущенными лицами разжали сомкнутые руки и отпрянули друг от друга. Я только хмыкнула.
— Я написала дяде Саймону, — преувеличенно бодро заговорила сестра. — О его отце. Конечно, Рикард повредился рассудком еще до рождения сына, да и умер, когда дядя был совсем ребенком, но вдруг Саймон слышал что-то от матери?
— Да, вполне возможно, — согласилась я, досадуя, что не догадалась написать дяде сама.
— И я рассказала Джейку обо всем, — понизив голос, виновато добавила Мелинда. — Ты не злишься?
Как я могла сердиться на нее?
— Нет, конечно. У вас ведь все серьезно, насколько я вчера поняла из твоих слов.
Мелинда просияла и радостно улыбнулась оборотню, смотревшему на нее влюбленным взглядом.
Алина и ее отец жили в большом доме, обставленном с крикливой роскошью. Горничная в строгом черном платье и белоснежном переднике провела нас в гостиную, где у меня мгновенно разболелась голова от яркого смешения красок. Темно-вишневые бархатные шторы, обои в ало-золотую полоску, мебель с инкрустацией, многочисленные картины на стенах, несколько ваз с цветами — от этакой мешанины кому угодно стало бы дурно. Женщина лет пятидесяти с все ещё красивым, но несколько одутловатым лицом поприветствовала меня слащавой улыбкой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мы рады видеть вас под крышей нашего скромного жилища, лерри. Отец сейчас спустится. Меня зовут Алина, и я — хозяйка этого дома.
— Мелинда, моя сестра. И Джек, — представила я своих спутников.
По Мелинде Алина едва скользнула взглядом, а вот Джейк ее заинтересовал. Она тут же предложила ему вина, а когда он отказался — лимонада.
— Быть может, вы тоже желаете чего-нибудь прохладительного? — вспомнила она и о нас с Мелли. — Дни уже становятся жаркими.
— Нет, благодарю вас, — сдержанно ответила сестра.
Вскоре в гостиную вошел невысокий плотный старик. Судя по внушительному животу, нависавшему над брюками, и по красноватому оттенку лица, хозяин дома любил плотно поесть и пропустить стаканчик-другой.
— Тарк, — представился он. — Вы хотели поговорить о моей безвременно ушедшей супруге, не так ли, лерри?
— И о вашем отце, — неожиданно ответила вместо меня Мелинда. — Сколько он получил за то, что позволил увезти сына Никласа в Империю?
— Да что бы себе позволяете? — взвизгнула Алина.
Джейк глухо, по — звериному рыкнул. А Тарк ссутулился и закрыл лицо руками.
— Он так боялся, что однажды правда выплывет наружу, — устало произнес он. — Отец. Тот лоррн заверил его, что никому не будет дела. Но отец все равно боялся. Он не взял бы этих денег, но я настоял.
— Вы? — изумилась я.
— Да, лерри. Имперец пришел к нам домой. По-моему, он даже не таился. И я подслушал их разговор. Лоррну нужен был мальчик. Его внук, так он сказал. И добавил, что Рикарду скоро станет не до племянника. Отец не хотел брать денег, а я так мечтал жениться на Лине. Не знаю, поймете ли вы меня. Я был молод и влюблен, а Лина никак не желала ответить согласием. Я понимал, что моя семья занимает высокое положение, вот только у Лины водились поклонники и побогаче меня. Я знал, что как только покажу ей, что у меня тоже есть деньги, она согласится.
— И вы заставили отца преступить закон Рравелина? — с нескрываемым отвращением спросила я.
— Вы не поймете. Я любил ее, я так ее любил.
Он обхватил голову руками и принялся раскачиваться на стуле.
— Мы уходим, — презрительно бросил Джейк. — Здесь нам делать больше нечего.
— Ну вот, — грустно произнесла Мелинда, когда мы вышли на улицу. — Теперь все понятно. Прадед подкупил мэра, чтобы забрать отца в Империю. А до того нашел кого-то, кто поджег дом. Думаю, что это была няня. Предлагаю навестить еще раз Дану, горничную, и расспросить хорошенько о ее кузине. Думаю, что мы услышим нечто интересное.
До обеда еще оставалось часа три, экипаж ждал нас, Морган вряд ли закончил беседу с Джастином, и я согласилась с Мелли.
— Хорошо, съездим к Дане.
Мелинда обернулась на Джейка, убедиться, не будет ли он против, но молодой оборотень, как мне показалось, вообще охотно соглашался со всем, что только ни предлагала моя сестра.
Дана нам не обрадовалась.
— Я все рассказала тебе в прошлый раз, девочка. Добавить мне нечего.
Мелинда подошла к ней, взяла за руку.
— Расскажите, — тихо попросила она. — Расскажите, и вам станет легче. Вы долгие десятилетия носили этот груз на сердце. Пришла пора выговориться.
— Кто ты, девочка? — удивленно спросила старуха. — Ты говоришь так убедительно, что я верю тебе. Не хочу, но верю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы ведь слышали — внучка Дианы. Расскажите мне о моей бабушке.
— Ты не похожа на нее, — проворчала Дана. — Твоя сестра похожа, а ты нет. Но твой голос можно перепутать с ее голосом. Столько лет прошло, столько долгих лет, а мне все еще мерещится, будто я слышу ее смех. Или колыбельную, которую она пела маленькому Демьену. Она сама укладывала его спать. Не то, чтобы не доверяла Тине, вовсе нет. Просто очень любила сына.
- Предыдущая
- 28/37
- Следующая