Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Малиновка поёт лишь о любви... (СИ) - Лакомка Ната - Страница 15
- Я никогда не буду к ней жестокой! – заверила его Дьюлла.
Рик смотрел на нее и думал, что она сейчас и в самом деле похожа на Королеву Мая – в белой пене кружев, будто украшенная цветами боярышника, с распущенной гривой золотистых волос, едва прикрытая белоснежной тонкой тканью… Он любовался девушкой от всего сердца, и это чувство было отличным ото всего, что он испытывал до этого. Ведь любил же он свою мать, и брата, и отца – по своему, но любил, потому что Босвелов нельзя не любить. Но он прекрасно жил дальше и без матери, и без отца, и без брата. А вот прожить без Дьюллы… Одно лишь предположение этого причиняло сильнейшую сердечную боль. А Дьюлла не догадывалась о том, какие муки заставила его переживать, и Рик поклялся, что сделает все, чтобы она всегда оставалась веселой и счастливой.
Первый урок верховой езды прошел замечательно, хотя Дьюлла и порывалась ехать быстрее.
- В следующий раз мы устроим настоящую конную прогулку, - пообещал ей Рик.
- Завтра! – тут же подсказала она, и он не смог ей отказать. Лишь взял обещание, что на следующую прогулку она наденет специальное платье для верховой езды и не станет щеголять с голыми плечами и коленями.
С этого дня прогулки верхом стали каждодневным ритуалом. Утром Рик подъезжал к крыльцу на своем Нуаре, держа в поводу Шефрефей, и Дьюлла сбегала к ним в новом платье – золотисто-коричневом, очень элегантном и кокетливом, которое очень ей шло. Волосы, уложенные в золотую сетку, украшала янтарная брошка-розетка, и Дьюлла умудрялась гнать лошадь бешеным галопом, не повредив прически и не сдвинув брошь хотя бы на полпальца. Золотисто-коричневые каскады платья покрывали Шефрефей до самых бабок, и все, кто встречался им на пути, провожали прекрасную всадницу взглядами. Рик и радовался этому, и злился. На его глазах Дьюлла превращалась в богиню любви и красоты, и это превращение происходило так непринужденно, что сама девушка, казалось, не замечала перемен. Но он-то замечал. И не мог бороться с восхищением, любовью и… вожделением.
Прошло недели две, как Дьюлла впервые села в седло, а можно было подумать, что она родилась там. Рик находил в сестре и необходимую умелому всаднику чуткость, и силу, и бесстрашие. Пожалуй, бесстрашие даже переходило в безрассудство – Дьюлла ничего не боялась и только заливалась смехом, когда Рик пытался убедить ее не гнать Шефрефей слишком быстро и не брать барьеры – будь то поваленное дерево или плетеная оградка.
После одной из таких забав, когда Шефрефей, понукаемая всадницей, перелетела через ров в поле, Рик догнал сестру только возле замка.
- Дьюлла… - начал он.
- О! не ругай меня! – взмолилась она со смехом. – Ведь и ты заставил своего коня прыгнуть следом! И разве тебе не понравилось? – щеки ее алели, глаза блестели, как драгоценные камни, и вся она была – словно свежий майский ветер. – Разве ты не хочешь снова почувствовать эту свободу? Рик?..
- А ты не хочешь съездить в Вальшир? – спросил он.
- Куда? – Дьюлла замерла.
- Я подумал, что теперь ты умелая наездница и можешь отправиться в путешествие. В Вальшир. Попробуем разузнать что-нибудь о твоей кормилице, и если она захочет – заберем ее в Свон. Конечно, возьмем и карету, потому что благородной леди не следует целый день болтаться в седле…
Но тут слова Рика были прерваны. Дьюлла, до этого смотревшая на него, как на небожителя, вдруг закрыла глаза, и из-под ресниц вытекли две слезинки. Пробежали до середины щек и замерли, дрожа и перелдиваясь на солнце.
- Дьюлла! – испугался Рик, хватая сестру в охапку. – Что случилось?
Она уткнулась лицом ему в грудь и заплакала, уже не сдерживаясь.
- Я так… скучаю по ней… - призналась она, всхлипывая, - но боялась… что она тебе не понравится… Она ведь… как я, еще хуже…
- Если она хоть вполовину так же красива, как ты, - пошутил Рик, ласково прижимая к себе кузину и незаметно для нее целуя золотистую макушку, - если хотя бы вполовину так хороша – я сразу на ней женюсь, и буду считать, что мне страшно повезло в этой жизни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дьюлла прыснула сквозь слезы и отстранилась, украдкой вытирая ладонями слезы. Рик понял, что у нее опять нет платка и протянул девушке свой.
- Ей лет сорок, если не больше, - простодушно призналась Дьюлла. – Да и она – просто необразованная вилланка. Ты же помнишь, как я говорила вначале? Я боялась, что ты не потерпишь в Своне такую деревенщину.
- Она вырастила тебя, - сказал Рик просто. – Только за это я ей благодарен от всей души. Сказать по правде, я пытался ее разыскать. Отправлял своих людей в Вальшир, но трудно найти какую-то травознаю, когда нам не известно даже название деревни, где ты жила. Я подумал, ты посмотришь на окрестности, что-нибудь вспомнишь, ну и Шефрефей надо проверить долгой поездкой. Возьмем карету, провиант и постели, с десяток слуг в сопровождение, твоих горничных, чтобы ты могла путешествовать со всеми удобствами…
- Только оставь дома леди Кандиду! – взмолилась Дьюлла. – Путешествие с ней обещает быть наказанием!
- Пусть остается в замке, - согласился Рик, отмечая про себя, что теперь Дьюлла говорила так же изящно, как дамы при королевском дворе. Когда она появится там – то затмит всех, а ему надо будет уйти в тень.
13. Путешествие в прошлое
Путь в Вальшир вместе с дорогим, милым, обожаемым Риком казался Дьюлле путешествием в райские земли. Они ехали медленно, наслаждаясь прекрасной погодой и живописными окрестностями. Дьюлла наслаждалась скачками на Шефрефей, а когда уставала – пересаживалась в карету. Рик почти все время ехал верхом, и девушка не замечала в нем ни малейших признаков усталости, и восхищалась этим. Впрочем, ее восхищало в кузене все – она не видела в нем недостатков, да и не пыталась их увидеть, уверенная, что недостатков просто быть не может.
Подумать только! Он решил отыскать матушку Зайчиху! И подарил такую красивую лошадь! Самый, самый лучший! Дьюлла смотрела на брата, и сердце ее переполнялось восторгом, счастьем и нежностью.
В один из ясных дней, когда они, переночевав в гостевом доме, отправились дальше на юг, Дьюлла чувствовала себя особенно счастливой и беспечной. Они с Риком ехали рядом, и девушка незаметно горячила Шефрефей, понукая ее ускорить шаг.
- Думаешь, я не вижу, что тебе не терпится пустить Шефрефей вскачь? – спросил Рик со смехом.
- Давай наперегонки до тех дубов! – крикнула Дьюлла уже через плечо, перестав сдерживать лошадь.
Всадники держались наравне, но у дубов Рик чуть придержал коня, чтобы Дьюлла оказалась победителем.
- Обманщик! – сказала она, задыхаясь от счастья. - Это прекрасно! Это чудесно! – она схватила его за руку. – Рик, я словно летела!
«Малиновка моя, не улетай», - вспомнил Рик строки старинной песни[1].
- Подождем остальных, - он спрыгнул на землю и придержал стремя Дьюлле, помогая ей спуститься. – И лошади пока отдохнут.
- А ты сейчас почти не хромаешь, - сказала Дьюлла, глядя, как он оглаживает разгоряченных скачкой лошадей, успокаивая их.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Хромота - не уродство, - говорит Рик, - если ты думала об этом. Просто ранили. Сейчас рана уже почти зажила.
- Ранили! Как страшно! – ахнула Дьюлла.
- Нет, - добродушно возразил Рик, - это совсем не страшно. Могло быть и хуже.
- Как с твоим братом, - тихо произнесла она.
- Да, как с Вальдетюром, - ответил Рик, и вся веселость тут же испарилась.
Дьюлла поняла и подошла ближе, ласково погладив Рика по плечу. Почему-то Рик вздрогнул от ее прикосновения, и она, подумав, убрала руку.
- Ты, наверное, очень любил его, - сказала она, испытывая жалость и сострадание не к погибшему Вальдетюру, а к Рику, который пережил потерю брата, а потом отца, хотя по погибшему графу Босвелу она ничуть не горевала.
- Предыдущая
- 15/74
- Следующая
