Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первый любовник Англии - Додд Кристина - Страница 32
— Никто — после того, как они познали меня.
Тони придвинул себе низенькую скамейку и уселся напротив Роузи — теперь она была вынуждена смотреть на него сверху вниз.
— Надеюсь, падая, ты не ушибла больную руку?
— Немного. Об этом не стоит даже говорить. — Роузи опасливо посмотрела на Тони и пошевелила пальцами. — Вот вы-то точно расшиблись.
— У меня синяк во все тело! Хочешь взглянуть? Для скорейшего исцеления я позволю тебе поцеловать его.
Роузи отрицательно покачала головой.
— Ты не понимаешь, что ты теряешь.
— И, вероятно, не пойму.
Они посмотрели в глаза друг другу, и Тони ласково провел кончиком большого пальца по ее ниж,-ней губе.
— Хочешь, я покажу тебе, как нужно по-настоящему целоваться?
— Людовик бы не промахнулся, — уверенно сказала Роузи, чтобы отвлечь его от опасной темы.
Упоминание о Людовике тут же возымело свое действие: Тони мгновенно переменился.
— Он воевал в Европе и, будьте уверены, когда стреляет, не промахивается. — Голос Роузи звучал вполне серьезно, и она была довольна, что отвлекла Тони.
Однако и у Тони нашлось, чем отвлечь Роузи.
— У меня есть для тебя подарок.
Тони отошел к столу, и Роузи, вскочив со стула, на всякий случай отошла на середину комнаты. Здесь он не сможет лишить ее свободы передвижения.
Глупая девчонка! Вздумала перехитрить его! Не спуская с Роузи испытующего взгляда, Тони нащупал выдвижной ящик и вытащил из него свой подарок.
— Сумка.
— Сумка? — переспросила Роузи, не проявляя ни малейшего интереса.
Два круглых куска жесткой гобеленовой ткани, сшитые вместе, были перехвачены сверху ремешком.
— Вот. — Тони приблизился к Роузи. — Возьми это.
— Ценю вашу любезность, — улыбнулась Роузи, — но у меня есть. — Она кивнула на грубую холщовую сумку, так не подходящую к ее нынешнему великолепному платью.
Тони почти насильно вложил свой подарок в руку девушки и ухмыльнулся, увидев, как от тяжести Роузи чуть было не уронила его на пол.
— Что в ней? — недоуменно спросила Роузи.
— Кусок мрамора.
— И что мне с ним делать?
— Просто держи все время при себе.
— Держать при себе? — Роузи взглянула на Тони, как на сумасшедшего. — И что, по-вашему, я должна делать с этим… с этой «сумкой»?
— Носи с собой, когда почувствуешь, что тебе что-нибудь угрожает.
Он подошел к Роузи со стороны спины и, взяв за запястье, резко повернул к себе. Тяжелая сумка, словно праща, хлестко ударила Тони, и девушка без дальнейших разъяснений поняла назначение этой безобидной с виду сумки.
Отступив назад, Тони посмотрел, как Роузи несколько раз пробовала махнуть своим новым оружием, и успокоился, поняв, что хоть на немного увеличил ее безопасность таким своеобразным способом. Но лицо Роузи оставалось невозмутимым, на нем не было и намека на благодарность, поэтому досада Тони не имела границ. А ведь ему казалось, что он нашел верный путь для того, чтобы привлечь девушку на свою сторону или по меньшей мере уничтожить разделяющий их барьер. Тогда он попытался подойти к ней с другой стороны.
— Послушай, ты станешь очень богатой женщиной, когда мы поженимся.
Тяжелая сумка покачнулась, и Тони на всякий случай отступил на шаг.
— Когда Ее Величество возвратит мне поместье, — поправила его Роузи, но два слова привлекли ее внимание. — Очень богатой?
Поняв, что выбрал верную тактику, Тони мысленно поздравил себя с первой победой.
— Очень. Тебе не приходила в голову мысль, что ты будешь делать с такой уймой денег?
— Тут же наемся клубники. Могу я позволить себе клубнику?
— Даже в декабре.
— Вы подшучиваете надо мной, — сказала Роузи с видом голодного обиженного беспризорника.
— Почему же, есть фермеры, которые выращивают клубнику в закрытых теплицах и получают урожай круглый год.
Глаза ее расширились, а рот приоткрылся от изумления.
— А еще сэр Дэнни покупал мне медовые пряники.
— Я сегодня же прикажу кухарке испечь их тебе.
Роузи облизнулась.
— А как насчет?.. — Воображение покинуло девушку, и, как она ни старалась, ей не удалось придумать что-нибудь еще.
— Молоко с медом? — подсказал Тони. — Цыпленок с яблоками и овсяной кашей? Апельсины? Жареный сазан?
— Что, свежепойманный сазан?
Видя ее непомерное изумление и почти благоговейный трепет, Тони понял, что одержал победу. Конечно, она обожала сэра Дэнни, и тот делал для Роузи все что мог, но цыпленок с яблоками и апельсины были ему не по силам. Так или иначе, она всегда была голодна. Могла ли Роузи спокойно слышать о свежем сазане, питаясь тухлой рыбой и объедками?
— Только что из воды и приготовленный именно так, как ты сама пожелаешь.
— О… — Роузи оставалось только всплеснуть руками, но левая болталась на перевязи, а в правой была зажата тяжелая сумка. — Я никогда не могла себе представить такую роскошь! Через год я стану толстой, как хозяйка коптильни!
Роузи взглянула на Тони и неожиданно искренне поцеловала его в губы. В ее глазах читались одновременно и счастье, и недоверие, но все-таки это был не поцелуй влюбленной женщины — так благодарный слуга целует своего хозяина. Тони пристегнул сумку к поясу Роузи.
— Идем!
— Куда?
— На кухню, — ответил Тони, беря девушку за руку. Он тянул ее вслед за собой так быстро, что, добравшись до нижнего этажа, Роузи еле переводила дух.
— Миссис Чайлд! — позвал Тони. — Не желаете ли познакомиться со своей новой хозяйкой?
Высокая, очень сухопарая повариха отвернулась от плиты, на которой что-то жарилось. И она, и целая дюжина ее подчиненных присели в почтительном реверансе.
— Давно пора привести ее сюда, маленький шельмец! — Миссис Чайлд приветливо замахала перепачканными мукой руками. Проследив взгляд Роузи, она вытерла пальцы о широкий передник и тепло пожала руку девушки. — Большая честь для меня, миледи.
— Ага, значит, я — шельмец, а они — миледи? За что вы меня не уважаете?
— Очень уважаю. — Миссис Чайлд ткнула его локтем под ребра. — Я уважаю всякого мужчину с таким аппетитом, как у вас. Миледи, — обратилась она к Роузи, — не желаете ли присесть?
— Она хочет не только присесть, хозяюшка, — ответил Тони, не обращая внимания на удивленный взгляд Роузи, — но и узнать, что сегодня готовится на обед.
— Вам не терпится узнать заранее? — улыбнулась миссис Чайлд и, подмигнув Роузи, добавила: — Молодому сэру Энтони необходима крепкая рука, всегда готовая ударить его пониже спины. В противном случае, миледи, он начнет брыкаться, как необъезженная лошадка.
— Вот еще! Я не лошадь, — обиженно ответил Тони, хотя Роузи и не поняла, что могло его раздосадовать.
Миссис Чайлд не обратила на реплику Тони никакого внимания.
— Мы как раз приготовили вкуснейший суп из бычьих хвостов! Миледи нравится это блюдо?
— Не знаю, — смущенно прошептала Роузи.
— Не знаете? — Изумлению миссис Чайлд не было предела. — Вы имеете в виду, что не знаете, понравится ли вам мой суп? Отлично, позвольте предложить вам тарелочку, и вы, я уверена, скажете, что не пробовали раньше ничего подобного.
— Я… Я имела в виду совсем не это, — испуганно ответила Роузи, в то время как миссис Чайлд уже вручала ей полную тарелку и серебряную ложку. — Я никогда раньше…
Запах дымящегося супа защекотал ей ноздри, и Роузи смолкла на полуслове. О таком супе она не могла даже мечтать, а проглотив первую ложку, она чуть было не потеряла сознание от удовольствия.
— Замечательная ложка, — только и могла вымолвить Роузи, — но она слишком хороша для того, чтобы хлебать ею суп.
Кухарки и поварихи затаили дыхание, ожидая окончательного приговора, но, когда Роузи снова посмотрела перед собой, тарелки уже не оказалось — разгневанная миссис Чайлд мигом убрала ее со стола.
— Подождите! — воскликнула Роузи.
— Дайте ей проклятой фасоли! — приказала миссис Чайлд, и вся кухня пришла в движение. — Дайте ей поджаренного хлеба, кусок холодного паштета и пирог!
- Предыдущая
- 32/73
- Следующая