Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Настоящая леди (Тайный дневник) - Додд Кристина - Страница 20
Дэйзи скромно сложила руки на коленях.
– Уж от меня он не уйдет.
Лесли достал щепотку табаку из открытой табакерки Кэлвина.
– Хоть одно тебе в жизни удалось, Бэбби. Ты воспитал хороших дочерей.
– Они понимают свою ответственность перед семьей, – сказала Нора. – И этому научила их я.
Лесли засмеялся.
– Конечно, ты на все готова ради Фэрчайлдов. Пари держу – ты продашь душу дьяволу, чтобы спасти нас!
Бэб резко наклонился вперед в своем кресле. Впервые оно не показалось слишком велико для него.
– Мы все благодарны Hope за ее преданность, дядя Лесли. Мы себе ее другой и представить не можем. Ведь так! – с нажимом произнес он.
Лесли снова засмеялся, но все же опустил перед племянником глаза и занялся своей понюшкой.
Перекрывая своим громким голосом его чихание, Дэйзи спросила:
– Когда я разлучу Уитфилда с нашей дорогой кузиной, а уж я не замедлю с этим, что с ней станется?
Наконец, настал и его час. Йен холодно и расчетливо сделал свой ход.
– Бывает, что женятся на двоюродных сестрах.
Никто не сказал ни слова, но глаза у всех широко раскрылись. Все они обратили внимание на отношение к нему Мэри и считали, что он готов потрудиться для семьи. И на лицах семейства отразилось удовлетворение.
На всех, кроме Лесли.
– А почему бы ей не выйти за дядю? – поинтересовался он.
– Потому что это – противозаконно, дядя Лесли, – сказал Бэб.
– Ну, законы никогда не были нам преградой? – возразил Лесли.
Йен медленно поднялся и подошел к шкафчику с напитками.
– И еще потому, отец, что много лет назад, когда кузина Джиневра просила о помощи, ты бросился бежать со всех ног. Если тебе почему-либо кажется, что она об этом забыла, то ты плохо рассмотрел выражение ее лица, когда она глядела на тебя.
– Он был слишком занят, пялясь на леди Валери и размышляя, насколько верны слухи о ее шашнях, – Раделла ехидно захихикала, и Друзилла к ней с готовностью присоединилась.
Мать остановила их со свойственным ей спокойствием.
Лесли немного заколебался.
– Они правы. Но это неважно. Я просто пытался вспомнить, какое у нее состояние.
Рука Йена, сжимавшая стакан, ослабела. Он ожидал, что Лесли отвергнет этот план, так как любой поступок сына приводил его в бешенство, и он оказывал противодействие из одной только злобы. Но все остальные так легко согласились с его планом, и теперь Лесли, кажется, тоже уступил. Впервые в его жизни судьба улыбнулась Йену.
Конечно, свои права на Мэри громогласно и решительно заявил Уитфилд. Но уж с этим Йен совершенно не собирался считаться. Он повертел на пальце кольцо с лунным камнем. Жизнь с Фэрчайлдами научила его подкрадываться незаметно, нападать внезапно и исчезать прежде, чем его настигнет мщение. Пусть Уитфилд сам о себе позаботится.
– Я помню, – Освальд, который всегда отличался хорошей памятью на числа, самодовольно ухмыльнулся. – Четырнадцать тысяч четыреста фунтов в год – это у нее осталось после Гальдена. Что касается Валери, я не уверен – он ведь был француз – но, по слухам, там вдвое больше. Хотя, может быть, этот доход у нее и прекратился, с тех пор как эти чертовы лягушатники принялись уничтожать у себя тех, кто почище.
Заговорил молчавший до сих пор Кэлвин.
– Жаль, что так получилось с ее французским доходом, но как я тебя понял, леди Валери и без того богата. – Он шумно вздохнул. – И чего я здесь с вами рассиживаюсь? Мне пора переодеваться к ужину!
Братья силой вернули его на место.
– Не стоит ссориться из-за того, кому на ней жениться, – сказал Лесли. – Поступим по справедливости.
– Почему вы воображаете, что она вами вообще заинтересуется? – презрительным тоном спросила Лилит.
Трое дядей взглянули на нее с изумлением, а Берджес что-то в негодовании залопотал.
Освальд первым пришел в себя. Как можно быть такой дерзкой и одновременно бестолковой.
– Но ведь она же женщина? – воскликнул он, как бы объясняя все.
– И женщина, в молодости вдоволь насладившаяся плодами любви, – продолжил Лесли, обнажив в крокодиловом оскале вставные зубы.
– Всем известно, что женщины, пожившие всласть, жаждут удовольствий и тогда, когда они уже давно перестали привлекать мужчин.
Освальд сделал кислую мину.
– Леди Валери сейчас уже никого не соблазнить. Она располнела и вся в морщинах.
– Ну, прямо, как вы, – сказала Дэйзи.
– Мужчины – другое дело, – высокомерно отозвался Лесли.
Йен громко рассмеялся. Лесли бросил на него взгляд, полный ненависти.
– Мужчины еще сохраняют свою силу и привлекательность, когда женщины уже усыхают и становятся отвратительными. Это – закон природы. Ну уж так и быть, я готов пожертвовать собой и спать с леди Валери.
«Теперь понятно, почему он так легко уступил мне Мэри, – подумал Йен. – У него была на уме приманка покрупнее».
– И все денежки, значит, приберешь к рукам? – хихикнул Освальд. – Не выйдет!
Лесли принял оскорбленный вид.
– Я бы поделился с братьями.
В ответ ему раздался дружный общий смех. В чем в чем, а в ненависти друг к другу Фэрчайлды были едины.
– Ну, ладно, мне вы можете не доверять, – огрызнулся раздраженный Лесли. – Но все-то мы не можем на нее навалиться. Так что же, станем соломинки тянуть, кому обхаживать эту ведьму?!
– Если только держать их будет Бэбби, – сказал Берджес. – Он здесь единственный, кому можно хоть сколько-нибудь верить.
Бэб позвонил и приказал явившемуся на звонок лакею достать соломы. Когда ее принесли, он подозвал дядей к столу. Но подошли только трое.
Освальд подозрительно обвел взглядом братьев, потом – каждый угол.
– Давно ушел Кэлвин?
– Он нас опередил! – топнул ногой Лесли. – Я этого не допущу!
– Не знаю, как ты теперь остановишь его, – Берджес ринулся к двери, – или меня.
Освальд как сумасшедший бросился за ним и, оттолкнув, выскочил в коридор. За ним, потрясая пышными бедрами, помчался Лесли. Дочери Бэба откровенно захихикали.
В дверях появился лакей.
– Гости прибывают, милорд.
Девицы вспорхнули разом и, болтая как сороки, выскочили из кабинета. Каждая была намерена завладеть наилучшей добычей среди простофиль, рискнувших посетить Фэрчайлд-Мэнор.
Не обращая внимания на Йена, Бэб и Нора встали, поправляя наряды и всячески прихорашиваясь. Им не было необходимости ловить себе спутников жизни, но и им предстояло сыграть свою роль. Они должны были приветствовать и развлекать гостей, отвлекая холостяков от мысли об опасности, грозившей им в обществе знаменитых красавиц из рода Фэрчайлдов.
Бедняги. Лучше бы и не трепыхались. Все равно им никуда не деться.
Йен по опыту знал, что Фэрчайлды – это племя людоедов, пожиравших друг друга.
Вот и ему предстояло теперь проявить себя подлинным Фэрчайлдом во всей своей красе.
Глава 9.
Мэри была абсолютно не в восторге от того, что ее несут. Себастьян чувствовал это. Она держалась, как будто она была королевой, а он портшезом.
Ему было наплевать. Наплевать, что ей нравится и что не нравится, и какие еще игры она затеет, чтобы ускользнуть из его рук. Ничего подобного ей не удастся, пусть лучше и не пробует.
Себастьян взглянул на нее. Надо же, как старается! Она прилагала кошмарные усилия, чтобы сохранять неподвижность, но разве могут отпугнуть его все ее ухищрения, когда прямо перед ним ее полуобнаженная, в открытом платье, грудь? Она сложила руки на груди, не понимая, насколько этим жестом она оттянула вниз линию декольте. Получилось более чем привлекательно.
И пусть она знает, что это зрелище – его привилегия и что он имеет право нести ее куда и когда пожелает. И то, что она богатая наследница и у нее, ах, какой красавец кузен, расточающий ей комплименты, никоим образом не освобождает ее от обязательств перед ним.
Ну и перед его крестной, разумеется. Он оглянулся. Леди Валери торжественно шла за ними по длинному коридору восточного крыла в составе целой процессии горничных и лакеев, сгибающихся под тяжестью их багажа. Возглавляла процессию экономка Фэрчайлдов, миссис Бэгги-как-ее-бишь.
- Предыдущая
- 20/68
- Следующая