Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Двойное искушение - Додд Кристина - Страница 64


64
Изменить размер шрифта:

Удивленными и растерянными выглядели только лорд и леди Лонгшо.

– Эллери, ты когда-нибудь научишься думать о том, что мелешь, черт побери? – прорычал Трокмортон.

– Не ругайся, Гаррик, – спокойно сказала леди Филберта.

– Какого дьявола… – снова завел Трокмортон. Он грохнул по столу кулаком так, что с него посыпались уцелевшие тарелки, а затем раздраженно крикнул, тыча пальцем в сторону Эллери: – Я требую объяснений!

Эллери подобрал под себя ноги и ответил, не спеша подниматься с пола:

– А ведь ты любишь ее.

Галстук начал душить Трокмортона. Он рванул узел, но тот неожиданно затянулся еще сильнее.

– Что?

– Он сказал, что ты ее любишь, – любезно повторила леди Филберта.

– Я… нет!

– Но это и так видно, Гаррик, – покровительственным тоном сказала Патриция. – Вы действительно любите Селесту Милфорд.

– Но… она же… дочь садовника, – вступила в разговор леди Лонгшо, с огромным интересом наблюдавшая за всей этой сценой.

Трокмортон обратил на нее горящий взгляд:

– Ну и что с того, что она дочь садовника, дьявол вас раздери? Мы, Трокмортоны, тоже из простолюдинов…

– Ну-ну, сынок, не забывайся! – прикрикнула на него леди Филберта.

Он яростно стрельнул глазами в ее сторону.

– Во всяком случае никто не имеет права так уничижительно отзываться о такой достойной юной леди, как мисс Селеста Милфорд.

– Я не имела в виду ничего дурного, – пролепетала леди Лонгшо.

Трокмортон посмотрел, набычившись, на лорда Лонгшо и сказал:

– Если вы или леди Лонгшо находите брак между мной и Селестой Милфорд невозможным, вам лучше сообщить мне об этом до свадьбы Эллери и Патриции.

– Они не возражают, – ответила за всю семью Патриция. – И перестаньте кричать на моих родителей.

– В самом деле… – начал лорд Лонгшо.

– Ничто не сможет помешать нашему браку с Патрицией, – сказал Эллери, поднимаясь на ноги и пробираясь к своей невесте по усыпанному черепками полу. – Мы с ней любим друг друга. Вопрос в другом, Трокмортон: найдешь ли ты в себе смелость, чтобы жениться на своей возлюбленной?

– Я предлагал ей выйти за меня, – ответил Трокмортон, внимательно разглядывая свой кулак, который болел гораздо меньше, чем можно было ожидать. Или Эллери успел уклониться в момент удара и кулак задел его только вскользь? Да и скула у Эллери совсем не опухла. – Но она мне отказала.

– Это потому, что вы не сказали, что любите ее, – наставительно заметила Патриция.

Интересно, почему Трокмортон всегда считал Патрицию вялой, слабохарактерной девушкой?

– Я не сказал ей этого потому… потому… – Его галстук снова затянулся. Трокмортон подергал его за узел и подумал, Что ему будет что сказать сегодня своему слуге.

– Пойдем со мной, Гаррик, – сказала леди Филберта, вставая и отодвигая свой стул.

Трокмортон был рад… нет, он был счастлив этому предложению, позволившему без лишних слов покинуть заваленную черепками, залитую овсянкой столовую, и хмурых слуг, прибиравших со стола, и младшего братца с его новыми родственниками. От их осуждающих, многозначительных взглядов.

С чего они взяли, что он влюблен? Гаррик Трокмортон не влюблялся ни в кого и никогда! Вся жизнь Гаррика Трокмортона была посвящена лишь семье и службе на благо отечества. Разве мог он позволить себе размениваться на какие бы то ни было чувства? И нужен ли Трокмортону еще кто-нибудь, когда у него есть любимая дочь, есть мать… Ну, и брат тоже.

Хотя с другой стороны… Дети подрастают и уходят из дома. Мать, брат? У них своя жизнь. А если рядом с ним будет женщина – жена… помощница. Трокмортон знавал супружеские пары. Действительно, некоторым мужчинам везло в жизни, и они находили женщин, с которыми их связывала не только любовь, но и родство душ.

Быть вместе и навсегда…

Нет, не мог он влюбиться Селесту Милфорд, не мог!

Леди Филберта развернула салфетку, прихваченную из столовой, вынула из нее булочку и протянула Трокмортону.

– Это съедобная, – сказала она. – Я взяла ее со своей тарелки.

Трокмортон, растроганный материнской заботой, взял булочку и принялся жевать, отламывая по кусочку. Они с леди Филбертой вошли в портретную галерею, залитую ярким солнечным светом, струившимся л высокие окна. На ходу Трокмортон думал о том, что, будь он посмелее, обязательно спросил бы, о чем говорила с Селестой леди Филберта вчера, перед тем как в окнах его кабинета зазвенели стекла, разлетаясь ни мелкие кусочки. Ведь леди Филберта видела, что творится. Почему же тогда она не прекратила это безобразие?

Впрочем, он и так знал ответ на свой вопрос. Леди Филберта всегда отличалась обостренным чувством справедливости. А его, Трокмортона, поступок нельзя было назвать справедливым по отношению к Селесте.

– Но я же предлагал ей выйти замуж, – в который раз за это утро пробормотал Трокмортон.

Леди Филберта и ухом не повела на его бормотание.

– Гаррик, – сказала она, – все последние годы я очень волновалась и переживала за тебя.

– Почему? – Он невольно подумал о предательстве Стэнхоупа. – Ты считаешь, что я не оправдал твоих надежд?

– В том-то и дело, что не просто оправдал, но и; превзошел их, – покачала головой леди Филберта, останавливаясь перед портретом своего покойного мужа.

– Ох уж эти женщины, – снова под нос себе пробормотал Трокмортон.

Кого он имел в виду? Всех. Свою мать, Патрицию, Селесту. Кто может понять этих женщин, черт побери? Он посмотрел на портрет отца. Тот смотрел на него с холста жестким, напряженным взглядом. Словно хотел предупредить Гаррика, предостеречь его от чего-то очень опасного.

– Мужчина, который спрашивает у женщины совета, всегда получает по заслугам, – глубокомысленно произнес он.

Леди Филберта мельком взглянула на портрет и снова перевела свой взгляд на сына.

– Гаррик, в детстве ты был таким славным мальчиком – живым, подвижным, немного проказливым. Увы, это продолжалось очень недолго. К тому же ты был у нас старшим… первенцем. Мы с отцом многого ожидали от тебя.

– Вы имели на то основания.

– Сейчас я думаю, что часть своих ожиданий нам следовало перенести на нашего младшего, – сказала леди Филберта.

– Но Эллери всегда сбивал вас с толку, – улыбнулся Трокмортон.

– Верно. Но уж зато ты никогда не обманывал моих надежд. И его надежд тоже. – Она кивнула на портрет и уселась на стул, стоящий под ним, так что теперь Трокмортону приходилось держать ответ как бы перед обоими родителями.

– Ты так много учился, работал, чтобы сделать нас всех богаче и счастливее, но при этом постепенно терял качества, присущие всякому живому человеку. Я уверена в том, что во многом виновата сама.

Дисциплинированность и привычка к порядку, те самые качества, которые Трокмортон лелеял и развивал в себе долгие годы, не только не радовали леди Филберту, но и постоянно причиняли ей душевную боль.

– Не стоит слишком упрекать себя, мама. Возможно, ты дала мне первый толчок, но по-настоящему мой характер сложился позже, в Индии, где один неосторожный взгляд, одно необдуманное слово могли привести к гибели. Именно там я и научился постоянно держать под замком свои чувства.

– Но в последние дни я увидела, как жизнь вновь возвращается к тебе, – покачала она головой.

– Мама, я не люблю Селесту! Если бы я любил ее… – Трокмортон знал, что способен любить. Знал, что в глубине души всегда оставался обычным человеком, подверженным чувствам, сомнениям… страстям. Правда, он никогда не позволял себе поддаться, уступить, позволить им взять верх над своим рассудком. И так продолжалось до тех пор, пока он не встретился с Селестой. – Давай даже не будем говорить об этом.

– Но если бы ты полюбил… что тогда? – Леди Филберта, чуть наклонив голову, внимательно смотрела на своего старшего сына. – Селеста могла бы стать для тебя смыслом жизни? Мог бы ты сгорать от страсти?

– Мама! – Он не хотел этого слышать, особенно от нее.

– Захотел бы ты никогда не разлучаться с Селестой? Постоянно думать о ней?