Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двойное искушение - Додд Кристина - Страница 10
– Селеста танцует с мистером Эллери!
Сообщение Эрни произвело эффект разорвавшейся бомбы. Брюнелла, старшая горничная с третьего этажа, замерла, не донеся до рта вилку. Эльва, новенькая горничная, застыла с поднятой в руке гребенкой. Слуга по имени Эдер раскрыл рот, и с его подноса на пол начали падать канапе.
Эстер обвела свои владения горящим взором и громко воскликнула:
– Наконец-то наша маленькая Селеста попала на бал!
Теперь все головы повернулись к Милфорду. Тот заерзал на жесткой скамье, попытался вжаться спиной в стену или укрыться за большим котлом с дымящейся картошкой, который Арвид грохнул на стол, едва не задев при этом локоть Милфорда. Как ему хотелось оказаться сейчас подальше отсюда, в своей уютной оранжерее! Возиться с маргаритками, которые не желают расти, или готовить компостные горшочки…
А может быть, ему повезет и никто не станет приставать с вопросами?
Милфорду очень хотелось надеяться на это, но сбыться его надежде было не суждено.
– Ну как, ты рад, Милфорд? – спросил его Эрни.
Милфорд поднял глаза и увидел, что все смотрят на него – с интересом и ожиданием. Попробуй-ка объяснить им, что Селеста давно стала взрослой и самостоятельной девушкой и он не отвечает за ее поступки, которые, кстати говоря, их тоже не касаются. Но слуги и горничные продолжали молча смотреть на Милфорда и ждать, что он скажет. Многие из них помнили не только Селесту, но и покойную Эйми, и Милфорд понимал, что так просто они от него не отвяжутся.
– Селеста должна знать свое место. Нельзя прыгнуть выше головы, – неприязненно прокомментировал происходящее Милфорд.
– Но она прекрасно выглядит, – возразил Эрни. – Все джентльмены шепчутся о ней и желают знать, кто она такая. Уверяю тебя, Милфорд, Селеста там как раз на месте!
Милфорд молча пожал плечами и снова склонился над своим беконом и шпинатом, политым уксусом и маслом.
– Ну и лицо у тебя сейчас, Милфорд! Ни дать ни взять, как морда у овцы, свалившейся в навозную яму! – раздался пронзительный женский голос.
Разумеется, это была Эстер, кому же еще быть? После этого Милфорд обязан был что-то сказать, и он сказал:
– Селеста всегда была упрямой девчонкой.
– Интересно, в кого бы?
– Не знаю.
Горничная Эльва, давно уже пританцовывавшая от нетерпения, не выдержала и спросила:
– Вы будете рады, если ваша дочь выйдет замуж за мистера Эллери?
– Такой мужчина, как мистер Эллери, не может жениться на дочери садовника, – ответил Милфорд.
– Но Селеста гораздо красивее большинства так называемых девушек из высшего общества, – заметила Эстер. – И я бы еще сказала, что она воспитаннее и деликатнее многих их них.
– Вы мне же собираетесь рассказывать про мою дочь? – сварливо огрызнулся Милфорд. – Я сам все о ней знаю.
– Оно и видно, – ехидно заметила Эстер.
Милфорда трудно было вывести из себя. У него была привычка – мысленно пересчитывать все пальцы на руках и ногах, прежде чем ответить, когда его заденут. Но на этот раз Эстер удалось почти невозможное, После ее слов Милфорд побагровел, уставился в глаза Эстер и веско проговорил:
– В отличие от некоторых безголовых, я живу не в придуманном, а настоящем мире. В том мире, где солнце встает на востоке и заходит на западе. В том мире, где богатые женятся на богатых. В том мире, где знатный джентльмен может обратить внимание на дочь садовника с единственной целью – позабавиться, ничуть не задумываясь о том, что произойдет с этой девушкой спустя девять месяцев.
В карих глазах Эстер загорелся желтый огонек, и она сердито ответила:
– Вот благодаря таким скучным людям, как вы, мечты никогда и не сбываются.
– Возможно. Возможно. – Милфорд подобрал коркой хлеба остатки соуса, прожевал вытер губы салфеткой и закончил, поднимаясь из-за стола: – Но только не думаю, что мечтам Селесты не дано сбыться именно из-за меня.
Лунный свет лился в окно темного бального зала, ложился на паркет длинными полосами, похожими на мерцающие тропинки, ведущие в волшебную страну фей и добрых волшебников. В страну, где Селеста мечтала оказаться всю жизнь, начиная с того дня, когда впервые увидела эти золотистые лунные дорожки. Здесь, в бальном зале, она уже бывала, и не раз. Селеста приходила сюда лунными летними ночами, когда никто не мог помешать ей кататься по этим дорожкам и мечтать.
Мечтать о том, что она танцует здесь с Эллери и он кружит ее в вальсе, а затем прижимает к себе и целует – жарко, страстно…
И вот сегодня ее мечты должны стать явью. В том, что Эллери сумеет обмануть мистера Трокмортона и ускользнуть от него, Селеста не сомневалась ни секунды. Ведь Эллери – он такой лихой, такой красивый, такой умный…
Ну, может быть, и не очень умный, но на то, чтобы справиться с противным мрачным мистером Трокмортоном, его ума должно хватить.
Селеста подхватила юбки и закружилась по паркету, не в силах стоять на месте, сгорая от нетерпения при мысли о скором свидании с Эллери.
Селеста не раз наблюдала за тем, как умело ускользает Эллери от расставленных для него ловушек. Он и сегодня справится с ними, и ничто не помешает ему оказаться в объятиях Селесты. А она мечтала об этом свидании долгих четыре года и теперь уж непременно возьмет свое.
Селеста встала на лунную дорожку, протянувшуюся от окна до самой двери. Эллери все еще не было, и Селеста, подхватив юбки, сильно оттолкнулась ногой и заскользила по паркету, благо это позволяли ее туфельки, подбитые мягкой кожей. Она докатила до конца дорожки, развернулась и с громким смехом отправилась в обратный путь.
Селеста не боялась, что Эллери застанет ее за этим занятием, напротив, ей даже хотелось, чтобы он увидел, как она скользит по лунной дорожке, – юная, прекрасная, похожая на богиню. Разве богиням запрещено кататься по лунным дорожкам в темном бальном зале, где запах чайных роз вливается в окно, смешиваясь с запахом восковой мастики.
В дверях появилась темная фигура, и Селеста затормозила на середине лунной дорожки. Судя по всему, это был мужчина, ростом и сложением похожий на Эллери. Селеста так и решила, что это Эллери, прорвавшийся сквозь все заслоны, но тут мужчина, стоявший в дверном проеме, кашлянул, прочищая горло, и она поняла, что это кто-то другой. Эллери никогда не стал бы прокашливаться, прежде чем заговорить с девушкой.
Застыв в ожидании, Селеста продолжала пристально всматриваться в полумрак.
Затем из тени в лунный свет вышел Гаррик Трокмортон, держа в руках два бокала с шампанским.
– Когда-то я тоже любил кататься по лунным дорожкам, – с улыбкой сказал он. – Только не припомню теперь, когда это было. Давно.
Мысли Селесты стремительно бежали сразу в двух направлениях. Она мучительно пыталась понять, что случилось с Эллери и почему вместо него здесь появился мистер Трокмортон, и одновременно думала о том, что это невозможно – представить мистера Трокмортона катающимся по лунным дорожкам.
Он подошел ближе и остановился на расстоянии вытянутой руки.
Селеста подняла голову, посмотрела в глаза мистеру Трокмортону и коротко спросила:
– Где Эллери?
– Он послал меня сюда, – ответил Трокмортон, протягивая Селесте бокал с шампанским. – У него сыпь.
– Сыпь? – переспросила она, машинально принимая бокал.
– Очевидно, съел нечаянно что-нибудь не то.
– Что-нибудь не то… – задумчиво повторила Селеста, затем нахмурилась и строго посмотрела на Трокмортона. – Он ел клубнику?
– Обычно Эллери следит за тем, что ест, но сегодня он был так возбужден, все время куда-то торопился…
Торопился! Разумеется, торопился, и Селеста знала даже, куда именно так спешил несчастный Эллери. На свидание в этом зале, вот куда.
– А не могла ли попасть клубника… – начала Селеста и тут же припомнила десерт, приготовленный фрау Вейланд, точнее, эти бело-розовые прожилки в нем. Этот десерт был приготовлен по рецепту Трокмортона, и Селеста решила резко сменить тему, минуя опасный риф. – Бедный Эллери! Ему очень плохо?
- Предыдущая
- 10/69
- Следующая