Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лабиринты Роуз (СИ) - Абалова Татьяна - Страница 51
Тем не менее, Руфф ухватил ее за руку и резко дернул на себя. У Роуз в глазах потемнело от боли.
— Осторожно, ты сейчас вывалишься, — Руфф усадил ничего не видящую от слез девушку рядом с собой. Сиденье неожиданно оказалось мягким и удобным. — И сними, наконец, этот ужасный мешок!
— Отчего у меня так болят ребра? — выдохнула она, когда мешок упал к ногам.
— Шотс пытался схватить тебя как можно нежнее, но драконьи когти такие большие и грубые!
Роуз вспомнила, как во время побега из замка Лолибон, Соргос скинул ее на пшеничное поле. Нет, не от когтей зависит, причинишь ты сильную боль человеку или нет. Шотс и не хотел быть осторожным с ней.
— Куда они направляются? — Роуз разглядела тысячи драконов, летящих по небу красной лавиной. Некоторые из них на спинах несли люльки, похожие на ту, в которой сидели они с Руффом. От мерного взмаха крыльев рождались пронизывающие потоки холодного воздуха, выдувающие последние крупицы тепла, и Роуз опять обхватила себя руками. Видя, как трясет девушку, Руфф сжалился и накинул ей на плечи мягкий мех драгоценного пушного зверя.
— Куда-то на север.
— Почему я з-з-десь? З-з-ачем я тебе? — зубы Роуз стучали, она никак не могла согреться.
— Мне? Мне ты точно не нужна. Но ты являешься условием сделки Лолибон с принцессой драконов. Королева согласилась оставить Тонг-Зитт только в обмен на эрийскую принцессу. Ты важная птица, Роуз. Шотс долго кружил над мельницей, прежде чем сцапал тебя. Твое похищение послужило подтверждением удачно свершившейся сделки, и все драконы тут же покинули королевский замок. Посмотри вниз и ты не найдешь там лабиринты.
Роуз схватилась за край люльки и, наклонившись, увидела, что драконы летят над бескрайним морем.
Ветер сдувал слезы, оставляя ледяные дорожки на ее лице. До обидного быстро подтвердились слова Петра о том, что Солнце и Соргос хищники. В договоре с королевой их звериная натура проявилась в полной мере: они избавились от Роуз и получили власть над Тонг-Зиттом. А ее бедный Петр даже не догадывается, кто виновник их разлуки. Солнце победила — она получила трон, горючие камни (в том, что Петр выполнит обещание и сделает королевство богатым, Роуз не сомневалась), и самого Петра.
Выстоит ли он? Одно дело выйти к Эдуарду Эрийскому с дочерью, которую Петр хоть и похитил, но сам и спас, и совсем другое, признаться, что потерял ее, потащив в лабиринты искать едва живого Бахримана, вместо того, чтобы сразу же отправится навстречу армии Союза пяти королевств.
Нет, Роуз не верила, что Петр струсит предстать перед Эдуардом Эрийским, но слишком много появилось препятствий для благополучного исхода этой встречи.
— Снижаемся! — отвлек от раздумий голос Руффа.
Драконы плавно развернулись, и Роуз открылся берег с набегающей на него пенной полосой волн, а впереди, насколько хватало глаз, простирались желтые пески без единого деревца, с высоты полета напоминающие море с горбящимися по нему волнами-барханами.
Дракон приземлился, подняв в воздух мелкую пыль, которая моментально забилась в нос и рот не ожидавшей такого пикирующего спуска Роуз. Она закашлялась, и Руфф протянул ей флягу, в которой оказалось кислое вино.
Держась за больные ребра, Роуз сошла по расправленному крылу дракона. На берегу уже суетились люди, которые совсем недавно были ящерами и рассекали небо красными крыльями. Мужчины работали слаженно и быстро сняли люльку с уставшего дракона, бросив Роуз под ноги ее мешок. Она прижала его к груди, боясь потерять дорогие ей вещи. Принцессу не отпускала надежда, что ее опять спасет одеяло-оберег тетушки Катарины.
— Иди за мной! — кинул ей Руфф и направился в сторону шатра, который ловкие драконы поднимали прямо на глазах. Принц нес подмышкой шкуры, греющие их в полете, и чертыхался, когда ноги проваливались в песок.
Опыт походной жизни и магия сделали свое дело, и вскоре все побережье было усеяно палатками и шатрами, надежно укрывавшими людей от длинных, но все еще жарких лучей заходящего солнца. Одно из сооружений выделялось богатством тканей — шатер Лолибон, куда и привел принцессу Руфф.
— Я вся в песке, — услышала Роуз капризный голос королевы. — Этих драконов как ни учи, все равно бухаются на брюхо так, что в воздух взлетает всякая дрянь. Вот откуда у меня в волосах морские ракушки?
Руфф, бросив меха на расстеленные в шатре ковры, подошел к Лолибон, сидящей спиной к входу, и запустил пальцы в ее волосы.
— Ах! — длинно выдохнула королева, когда руки принца спустились к ее плечам. Она скинула с себя тонкие одежды, оставшись полностью обнаженной. — У меня ломит спину, — пожаловалась она Руффу и перекинула волосы вперед.
— Я не один, — тихо шепнул он королеве.
— О, Роуз! — оживилась Лолибон. Из ее голоса исчезли хныкающие нотки. — Проходи сюда.
Роуз, не выпуская из рук мешок, подошла ближе. Королева повернула голову и не смогла скрыть удивления. Перед ней стояло нечто, отдаленно напоминающее ту нежную принцессу, которую она ревновала к Петру. Обветренные губы, грязное лицо с подтеками от слез, потерявшие блеск волосы, которые растрепал в полете ветер.
Но и Роуз не смогла отвести взгляда от лица Лолибон. Когда она видела ее в последний раз, королева казалась, если не ровесницей, то не сильно старше самой принцессы. Сейчас же перед ней сидела женщина с ощутимой разницей в возрасте. Морщинки, пока еще слабо заметные, легли тонкими лучиками у глаз и на лбу, контур лица потерял четкость, уголки рта слегка опустились, делая выражение лица капризным. Лолибон оставалась красивой, но не настолько пленительной как прежде.
— Шотс! — громко крикнула она. Капитан тут же появился в шатре, словно только ждал, когда его позовут. Он стоял на широко расставленных ногах, сжимая руки в кулаки. Роуз поймала взгляд Руффа, когда он обернулся на вошедшего. В нем сквозило превосходство. Дракон же ответил на него кривой ухмылкой.
— Сооруди палатку, чтобы наша гостья могла помыться.
Не произнеся ни слова, Шотс скрылся за пологом.
— Ну, чего стоишь? — королева закрыла глаза, отдаваясь блаженству, которое ей дарили сильные пальцы Руффа, разминающие ее шею и плечи. — Иди следом. Ах, да. Возьми халат в сундуке у двери, а свои страшные обноски выброси. Мешок здесь оставь, глупая. Его никто не тронет.
Открыв сундук, Роуз нашла лежащие в беспорядке вещи, которые скорее всего собирали в спешке. Выхватив халат из более плотной и непрозрачной ткани, чем остальные, Роуз вышла наружу и поискала глазами палатку, приготовленную для купания.
Она никак не ожидала, что палаткой называются четыре шеста, обтянутые куском ткани и установленные прямо в воде.
Роуз обернулась. За ее спиной столпились тихо переговаривающиеся мужчины, явно ожидая начала волнующего зрелища — вхождения в воду нагой принцессы. Их капитан стоял в десятке метров от берега и обмывал свое жилистое тело, нисколько не обращая внимания на смущенную Роуз.
Принцесса не стала доставлять драконам удовольствие и из всей одежды скинула на берегу лишь теплую курточку и башмаки.
Море казалось спокойным, но небольшие волны так и норовили сбить Роуз с ног. Она шла, прижимая к груди халат, напрасно надеясь, что он не намокнет. Первая же волна попыталась его отнять. Зайдя в палатку, где благодаря драконьей магии волны присмирели, Роуз перекинула намокший халат через тряпичное ограждение, трясущееся под ударами моря, и начала разоблачаться.
С берега послышались сальные шутки и смех, которые прекратились только после грозного окрика капитана Шотса.
Теплое море позволило выполоскать волосы, но быстро унесло одежду, которую Роуз не решилась повесить на палатку, боясь, что та не выдержит и рухнет. Закусив губы, чтобы не стонать, принцесса обмыла кровоподтеки, опоясывающие тело. Морская вода, попадая в раны, оставленные острыми драконьими когтями, причиняла боль, но Роуз знала, что ничто так не помогает избежать нагноения, как соль.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На берег девушка вышла сгорая от стыда — мокрый халат облепил тело и не оставил ни одной тайны, начиная от величины груди и заканчивая размером ягодиц. Но на счастье принцессы, на берегу стоял лишь капитан и терпеливо ее ждал, сложив руки на груди.
- Предыдущая
- 51/80
- Следующая
