Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Доспех духа. Том 5 (СИ) - "Фалько" - Страница 35
— Майями? — удивилась она.
— Там одна из крупнейших баз наёмников в Америке. Хорошо бы до неё добраться без происшествий.
— Двадцать с лишним часов пути, — к чему-то сказала Ульяна, откидываясь на спинку сидения.
С просёлочной дороги мы выскочили на трассу, чистую от снега и машин. Справа и слева от дороги время от времени попадались небольшие частные дома. Дважды нам навстречу пронеслись машины полиции с включёнными проблесковыми маячками. А ещё минут через десять мы въезжали в небольшой городок с ровными улочками одинаковых одноэтажных домиков. Джим свернул к большой автостоянке с тремя десятками автомобилей. Мы спокойно вышли, выбрали неприметный седан, простоявший здесь как минимум пару дней. Джиму было достаточно коснуться машины, чтобы она приветливо щёлкнула замками и даже завелась. Как он это делал, я так и не понял.
Научно-исследовательская база института Рэдклэй, штат Мичиган, раннее утро
Чтобы специалисты полиции и федерального бюро свободно работали рядом с местом происшествия, военные установили несколько тёплых палаток и развернули кухню, где люди могли согреться и выпить горячий кофе. Но несмотря на все старания, разбор завалов главного здания двигался очень медленно и уже к середине ночи шансы найти кого-нибудь живым, сильно упали. На штат обрушился ураган, принёсший с собой мороз и обилие снега. Крупная строительная техника приехала за два часа до рассвета и только к утру смогла приступить к работе.
Взметая снежные вихри, с востока к посёлку двигался небольшой пассажирский вертолёт. Пролетев почти над самыми кронами деревьев, он резко зашёл на посадку на открытом участке земли рядом с дорогой. Из вертолёта вышел всего один мужчина, выглядевший лет на пятьдесят. Придерживая тёплую шапку, пригнувшись под винтами вертолёта, он поспешил к группе людей в штатском, а от них к самой дальней из палаток. Внутри военной палатки было темно, но неожиданно тепло, даже жарко, учитывая контраст с улицей. На одной из кроватей спал капитан федерального бюро безопасности Питер Гесс.
Гость снял шапку, стянул перчатки, проходя к обогревателю, работавшему на максимальных оборотах. Стоило включить освещение под потолком, как Питер проснулся. Открыв один глаз, он посмотрел на гостя, затем сел, принявшись растирать лицо.
— Привет па, — сказал Питер. — Как добрался?
— Неплохо. Две пересадки из одного холодного вертолёта в другой, ещё более холодный.
— Прости, я двое суток на ногах и пару часов как уснул. Сейчас, ещё минуту и приду в себя, — достав сотовый телефон, он нажал кнопку быстрого набора. — Агент Джилл, зайди ко мне.
Эксперт федерального бюро буквально сразу же вошла в палатку, словно караулила неподалёку. Женщина лет тридцати пяти в пуховике и меховых сапожках. На груди у неё висел фотоаппарат с большим объективом.
— Полковник Гесс! — обрадовалась женщина. — Рада Вас видеть.
— Здравствуйте, агент Джилл, — Алан Гесс кивнул.
— Доложи об обстановке и что нового появилось за два часа, — сказал Питер.
— Из хороших новостей — мы смогли пробиться на первый подземный уровень комплекса и спасти двух лаборантов. Плохая в том, что второй этаж завален капитально. Строители обещают расчистить вход к вечеру, в лучшем случае. Но старший прораб говорил не очень уверенно, поэтому я бы не рассчитывала попасть туда сегодня. Наши люди смогли пройти по следам, оставленным нападавшими до просеки, вдоль которой тянется линии электропередач. Там следы обрываются и найти их из-за метели не представляется возможным. Машину старшего научного сотрудника Блауса мы обнаружили в Хэйстингсе, рядом с семейным рестораном. Сейчас изучаются записи камер у ближайших магазинов, но пока обнадёживающих данных нет.
— В отчёте упоминались наёмники, — сказал Алан Гесс. — Бэр Пойзон, весьма знаменитый человек. Подданный Англии, как он оказался здесь, в научном центре?
— Выясняем, — сказал Питер. — Но там всё чисто. Они провели здесь больше недели, и, по словам Харта, начальника отдела генетики, все разрешительные документы от самого директора Олдса у них были. Мы отправили их в больницу Чикаго, где мой заместитель их допросил. Они проходили какие-то процедуры, когда произошёл первый взрыв, затем спешно эвакуировались. С нападавшими в бой они не вступали. Наёмники, бесплатно они тратить силу не станут, даже в такой ситуации.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Питер едва заметно поморщился.
— Это второй подобный взрыв, за два дня? — скорее констатировал, чем спросил полковник.
— Взрывы абсолютно идентичны, — закивала женщина. — Только прогремевший здесь — в три раза сильнее. Как и тот, что обрушил здание. Ужасающая сила. В домах, стоящих в сотне метра от эпицентра, повредило крыши и несущие стены.
— Мы пока не знаем, как они связаны, — сказал Питер. — Но зацепки есть. Нападавших трое, двое мужчин и женщина, прекрасно подготовленные для путешествия по снежному лесу. Это, конечно, не в моей компетенции, но не мог ли генерал Хьюз вызвать недовольство своих противников в конгрессе, чтобы они решили устранить его таким образом? Чем он занимался в последнее время?
— Как и Олдс он занимался развитием одарённых, — сказал полковник. — И ярких противников его идей я не знаю. Даже, наоборот, его поддерживают много людей, находящихся очень высоко. Поэтому я здесь. Забирать расследование не планирую, а просто посмотрю со стороны. Но результаты нужны как можно быстрее. Что-то подсказывает мне, что время не на нашей стороне.
— Это вполне могут быть охотники за головами, — сказала Женщина. — Я ещё накануне пересмотрела весь архив одарённых, обладающих подобным умением взрывов, но ничего толкового не нашла. Либо это кто-то из недавно получивших силу, либо кто-то не получавший официальную степень мастера.
— Надо ещё раз основательно потрясти клан Уоллес, — сказал Питер. — Я вчера не успел до них добраться.
— Я запросил поддержку из центра, — сказал полковник Гесс. — Несколько мастеров прибудет в Чикаго к обеду.
— Тогда уж лучше в Атланту, — хмыкнул Питер.
— В смысле?
— В том смысле, что к этому времени нападавшие могут быть в Атланте. Или в Нью-Йорке, а может, уже в Канаде. Здесь до границы рукой подать, тем более Хэйстингс отсюда на востоке.
— На пограничные посты ориентировку отправили?
— Отправили, — сказал Питер.
— Перед тем как поедешь к Уоллесам, дождись моих агентов. Они помогут найти общий язык с лидером клана.
— Хорошо. Но я бы обошёлся и без этих носорогов. У них силы много, а зрение слабовато. Растопчут всё на своём пути, и только запутаемся в расследовании.
— А где тела генерала и его телохранителя? — проигнорировал высказывание сына полковник Гесс.
— Пока ещё не увезли, — сказала агент Джилл. — Хотите посмотреть?
— Да, проводите, — он кивнул.
— А я пока выпью кофе и какой-нибудь энергетик, — сказал Питер.
Москва, Лубянская площадь, то же самое время
В кабинет главы государственной безопасности вошёл невысокий, неприметный с виду мужчина в форме генерала. Прошёл к рабочему столу, протянул генералу Осташкину чёрную папку.
— Вы читайте, Глеб Романович, — сказал гость, — я подожду.
— Чаю выпьете? — спросил Осташкин, открывая папку. — Садитесь, я вижу, что это займёт какое-то время.
— Чаю? Можно. Только без коньяка, а то знаю я вас.
Осташкин нажал кнопку на телефоне.
— Чаю нам, — коротко сказал он и углубился в чтение.
Читал генерал неспешно, прервавшись ненадолго, когда секретарь принёс чай. Отдельно на блюдце лежали ломтики лимона и несколько кубиков сахара, к которому никто из генералов не притронулся. Молчание затянулось минут на пятнадцать, пока Осташкин не закрыл папку, посмотрев на гостя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Наша вина, — признал гость, немного разведя руками. — Недооценили общую ситуацию в городе. Два клана давно делят заброшенное предприятие, даже до открытых столкновений доходило. Вот Кузьма и попал под молот местных разборок. Новостные агентства уточнили, что погибло три мастера, а не два, как сообщалось раньше. Кто бы знал, что он на этот завод треклятый захочет поехать.
- Предыдущая
- 35/75
- Следующая