Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь кукушки (СИ) - Иконникова Ольга - Страница 23
Он продолжал держать интригу. Он всё еще не сказал, что ребенок – не мальчик, а девочка.
– Но сейчас настало время показать наше дитя нашим подданным и соседям. Итак, дамы и господа, прошу приветствовать – ее королевское высочество принцесса Алэйна.
Двери распахнулись, и я на секунду зажмурилась от яркого света. По залу пронесся изумленный вздох. Я поежилась от сотен устремленных на меня взглядов.
Я двинулась вперед по расстеленной на полу дорожке. Я помнила наставление графа и старалась не смотреть по сторонам. Гости должны были приветствовать меня поклонами и реверансами, но некоторые от удивления забыли об этикете и смотрели на меня, широко раскрыв глаза.
От волнения у меня дрожали ноги, и я порадовалась, что выбрала туфли на не слишком высоких каблуках. Я остановилась перед троном и поприветствовала родителей. Потом поднялась по ступенькам и встала рядом с его величеством. Повернулась.
Теперь я могла смотреть в зал. Прежде всего, я искала знакомые лица. Артур всё так же стоял у колонны. Он смотрел на меня, но в его взгляде не было радости. Он заметил, что я тоже смотрю на него, и отвернулся.
Мне сразу стало холодно. Неужели, он подумал, что я давно уже знала о своем происхождении, но скрывала это от него? Мне захотелось прямо сейчас броситься к нему и всё объяснить. Но сказались уроки Данзаса – я сдержала порыв. Ничего, я поговорю с ним чуть позже. Я была уверена, что вежливость не позволит Артуру удалиться с бала прежде, чем он будет представлен той, в чью честь этот бал и затевался.
А вот реакция Лорены де Вилье оправдала мои ожидания. Девушка побледнела и, казалось, вот-вот упадет в обморок. Она смотрела на меня с таким ужасом! Интересно, как она будет извиняться за свои дерзкие слова в Аранаке? Наверняка, ей предстояло провести несколько бессонных ночей, прежде, чем эти извинения будут принесены. На балу нам с ней вряд ли доведется поговорить – Данзас сказал, что здесь мне будут представлены только принцы и герцоги.
А вот глаза Вивьен сияли от восторга. Я и не сомневалась, что сестра будет за меня рада. Ах, как мне хотелось обнять ее сейчас, чтобы все поняли, что я по-прежнему дорожу нашей дружбой. Но даже этого я не могла себе позволить. На первом же балу я ощутила, насколько несвободны в своих поступках члены королевской семьи.
– Улыбнитесь их высочествам, Алэйна! – прошептал король и взглядом указал мне на принцев соседних государств.
Я бы заметила их и сама, если бы мои мысли не были заняты совсем другими людьми.
Они стояли неподалеку от трона и держались особняком – и друг от друга, и от остальной толпы. Один был высок и светловолос. Рядом с ним стояла такая же светловолосая девушка. Они были похожи, и я догадалась, что это – та самая принцесса, что при другом стечении обстоятельств могла рассчитывать на брак с наследником линарийской короны. На лицах обоих была написана растерянность. Я не сомневалась, что принцесса была разочарована. А принц, кажется, еще не понял, что теперь ведущую роль в сближении двух держав играть предстояло уже ему.
А вот другой принц – чуть пониже ростом, с курчавыми каштановыми волосами – сориентировался гораздо быстрее. Он уже вовсю улыбался мне и всем своим видом выражал восхищение. Я послушно улыбнулась в ответ, но постаралась сделать так, чтобы улыбка вышла в меру сдержанной и не вызвала у его высочества каких-то надежд.
– Присмотритесь к ним повнимательней, Алэйна! – посоветовал мне отец. – Возможно, один из них станет вашим мужем.
Я вздрогнула, но продолжила улыбаться. Данзас сказал, что до моего восемнадцатилетия о свадьбе не может быть и речи, а к тому времени я постараюсь отвадить от Линарии всех неженатых принцев.
31. Целых два принца
Я не знаю, по какому принципу выбиралась очередность, с которой мне представляли потенциальных женихов. Быть может, они заранее тянули жребий, хотя и думали в то время, что знакомиться придется с принцем, а не принцессой. Мне-то, собственно, было всё равно, но для них это было важно – я видела, какими яростными взглядами они обменялись, когда король подал знак одному из них подойти поближе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Его высочество принц Вильгельм Силезский! – торжественно объявил церемониймейстер.
Курчавый шатен отвесил мне поклон, при этом с пухлых губ его не сходила улыбка.
- Искренне рад приветствовать вас, принцесса Алэйна! Рад, что Линария, наконец, отыскала недостающую жемчужину своей короны.
Я едва не прыснула от этих высокопарных слов, но вовремя сдержалась.
- Эта радость взаимна, ваше высочество!
Заиграла музыка, и принц протянул мне затянутую в белоснежную перчатку руку.
- Надеюсь, его величество простит меня, если я на какое-то время лишу его вашего общества, принцесса? Вы не откажете мне в танце?
Отец милостиво кивнул, и я протянула в ответ свою руку.
Не могу сказать, что я хорошо умела танцевать. Где я могла этому научиться? В Аранаке у нас с Вивьен был учитель танцев, но он сильно отставал от моды. В пансионе же уроков танца не было вовсе. Правда, за последний месяц я значительно продвинулась в этой науке, но до совершенства всё же было далеко.
Но я понимала, что даже если бы я танцевала как корова, мой партнер всё равно отвешивал бы мне комплименты.
Я боялась, что из уважения к вновь обретенной принцессе никто из гостей вовсе не решится выйти на паркет, но нет – через пару минут по залу кружились уже десятки пар. И всё же взгляды всех собравшихся были прикованы именно к нам.
- Вы восхитительно танцуете, - сказал принц Вильгельм, когда мы не сделали еще и нескольких шагов.
В ответ я только улыбнулась. Чтобы не сбиться, я прокручивала в голове каждое следующее па. Впрочем, мой партнер прекрасно обходился без моего участия в разговоре.
- Признаться, было неожиданностью узнать, что Линария обрела не принца, а принцессу. Но это приятная неожиданность! Если вы не возражаете, ваше высочество, я сегодня же вызову из Силезии лучшего живописца, чтобы он написал ваш портрет. И поэта, чтобы он воспел вашу красоту. Сам я, признаться, не силен ни в живописи, не в стихоплетстве.
Было бы невежливо снова промолчать, и я спросила:
- Чем же вы увлекаетесь, ваше высочество?
Он просиял:
- Я обожаю охоту! Если вы когда-нибудь будете в Силезии, ваше высочество, я покажу вам лучшие королевские угодья. И предоставлю вам лучшего королевского скакуна. Уверен, вы не останетесь равнодушной. Конечно, даме не пристало держать в руках мушкет или арбалет, но хотя бы поглядеть на охоту, право же, стоит.
Кажется, он сел на своего любимого конька, и до окончания танца мы говорили только об его увлечении. И когда музыка смолкла, он сокрушался только о том, что не успел рассказать мне обо всех зверях, которые водились в их заповедных лесах.
- Его высочество принц Джордж Нурландский! Ее высочество принцесса Шарлотта Нурландская! – возвестил церемониймейстер, едва я вернулась на место.
Принц Джордж был более сдержанным в выражении чувств. Его улыбка не была такой слащавой, а поклон был полон достоинства.
Его сестра выглядела смущенной и даже немного растерянной.
И снова – музыка, и снова – танец. Шаг влево, поворот, поклон, шаг вправо.
- Уверен, его высочество уже утомил вас рассказами об охоте, - глаза принца Джорджа озорно блеснули. – Поэтому, если хотите, я могу просто помолчать.
Я не смогла сдержать улыбки.
- Нет, что вы! Его величество был весьма любезен. И я с удовольствие бы послушала и о ваших увлечениях, ваше высочество!
Мы, как и требовалось, разошлись в танце, потом снова сошлись.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Я до сих пор пребываю в потрясении, ваше высочество, поэтому простите, если моя речь покажется вам бессвязной. Мы готовились увидеть принца, а увидели принцессу. Лично я никоим образом не разочарован, а вот моя сестра… Простите ей ее смятение. Думаю, вы вполне можете его понять. Буду с вами откровенен, тем более, что для вас это, наверняка, не секрет. Она приехала в Линарию, надеясь стать невестой наследника престола. И вдруг – такой удар.
- Предыдущая
- 23/53
- Следующая
