Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на маску (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 40
В её словах есть резон. За Атарашики и Эрну не скажу, а вот Норико, например, вполне может купить что-то ненужное и очень дорогое просто потому, что оно редкое и ни у кого такого больше нет.
– Если тебя волнует только это, то можешь расслабиться, – махнул я рукой. – Твоя задача будет состоять в том, чтобы предупредить, а уж если мои дамы тебя не послушают и сглупят, разбираться с ними буду уже я. Для меня главное – их безопасность. Остальное вторично. Просто помогай, рассказывай, предупреждай. Ну а если углядишь что-то опасное, говори Атарашики или главе охраны. Да, будет непросто, ну так я и не прошу тебя помогать мне просто так. Найм предполагает плату, а плачу я щедро.
– Но можно же найти кого-нибудь другого, – произнесла она жалостливо.
– Можно, но тебя мне посоветовал Мацусита Момота, а его выбору я доверяю.
Относительно. Насколько я вообще могу доверять. Во всяком случае, с Хирано он мне помог.
Ещё немного помявшись, Фудзикава произнесла:
– Десять тысяч в день. Обычно я получаю две с половиной, но в вашем случае на меньшее я не согласна.
Полагаю, она говорит про йены.
– Двадцать пять тысяч йен за каждый день работы, – предложил я. – Думаю, это достойная плата за твои труды.
От озвученной цифры у Фудзикавы аж уши торчком встали.
– Согласна! – произнесла она быстро. – За такие деньги – любой ваш каприз.
А ведь для меня двадцать пять тысяч йен – это копейки. Как же далёк я стал от народа!
– Добро пожа-а-аловать…
Именно так нас встретила стоящая за прилавком Руми, дочь кузнеца, в чей магазин мы и зашли. Сначала радостно, но стоило только увидеть, кто вошёл вслед за мной – холодно.
– Добрый день, Руми-сан, – поздоровался я.
– Добрый, Аматэру-сан, – улыбнулась она мне, после чего её взгляд перешёл на Хирано, а улыбка медленно ушла. – Хатсуми-сан.
– Всё не можешь простить мне той порки? – спросила Хирано, осматривая прилавки магазинчика. – Какая неблагодарная девчонка.
– Что было, то прошло, – улыбнулась Руми через силу, бросив на меня быстрый взгляд.
Сдаётся мне, кое-кто не хочет, чтобы я узнал некую интересную информацию.
– Что за порка? – спросил я, переводя взгляд с Хирано на Руми.
Ну и глупо улыбался. Типа я дурачок, который не понимает контекста.
– Ничего такого, Аматэ… – начала Руми.
– Девочка посчитала, что её клан круче моего, – прервала её Хирано. – Да и клана у меня как такового уже нет. Пришлось вбивать в неё вежливость через задницу. Дети иначе не понимают.
– Это было тридцать лет назад, – процедила Руми.
– И что? – посмотрела на неё Хирано. – Думаешь, тридцать лет назад ты была уже взрослой?
– Нет, – отрезала Руми, отвернувшись.
– Если совсем просто, – пояснила Хирано, – то либо она была ребёнком, либо мне пришлось бы уничтожить их клан. Потому я и говорю про неблагодарность.
Как тут всё сурово. Прям как у нас, у людей.
– Могли бы просто избить, – проворчала Руми.
– Детей не бью, – отмахнулась Хирано. – Где твой горе-папаша?
– У себя, – ответила коротко Руми.
– А почему «горе»? – спросил я.
– М-м-м… – простонала Руми.
– Потому что родители отвечают за детей, – ответила Хирано, направляясь к двери, которая вела в кузню. – Пришлось и его пороть.
Да ну нафиг… Стоп, так старику же за четыре сотни лет, у него же шесть хвостов! Как так-то? То есть получается, что у Хирано как минимум столько же? Да не, вряд ли, скорее больше. Вряд ли все девять, но как минимум семь. Возможно восемь, но… именно что возможно. Вряд ли бы она шугалась якшини с восемью-то хвостами.
В кузню Хирано спустилась первой, но, чуть отойдя в сторону от двери, просто молча смотрела на старика, который в этот момент долбил молотом очередную металлическую чушку. К нам он стоял полубоком и вошедших гостей не заметил.
– День добрый, Каруиханма-сан, – произнёс я, отвлекая его от работы.
Повернувшись на голос, Каруиханма тут же зацепился взглядом за Хирано и лишь через три секунды обратил внимание на меня.
– Добрый… Аматэру-сан, – произнёс он ровным голосом. – Хатсуми-сан. Вам тоже не болеть. Что привело вас в мою скромную обитель?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Я с ним, – мотнула она головой в мою сторону.
– Ага… Ясно… Аматэру-сан? – посмотрел он на меня. Впрочем, нет-нет, да и бросал взгляд на Хирано. – Пришли заказать меч?
– Сначала хочу извиниться, что мы ворвались к вам вот так, без предупреждения, – изобразил я лёгкий поклон. – И нет, я тут по вопросу уже имеющегося у меня меча.
– Не стоит извиняться, Аматэру-сан, – вздохнул он. – Наверняка во всём виновата эта особа.
– Ты забыл добавить – ослепительная, – вставила Хирано.
– Ослепительная, что аж смотреть больно, – поморщился он.
– Так ты и не смотри, – улыбнулась она холодно. – Глазки в пол и восхищайся молча.
Вот же стервозная баба.
– Ну и стерва же вы, Хатсуми-сан, – сквозь зубы озвучил мои мысли Каруиханма.
– А ты, я смотрю, любишь озвучивать очевидные факты, – произнесла она насмешливо.
– Хатсуми-сан, – потёр я лоб.
– М-м-м? – посмотрела она на меня.
– Не могли бы вы подождать меня снаружи? – попросил я её.
– Ты прогоняешь меня? – взлетели её брови.
– Вы слишком восхитительны для таких мужланов, как мы с Каруиханмой-саном, – произнёс я. – Мы даже поговорить нормально не сможем – будем постоянно отвлекаться на ваше великолепие.
– Ты прогоняешь меня, – склонила она голову набок. – Как невежливо.
Жаль, я надеялся, что она примет игру и свалит отсюда с сохранением своего достоинства.
– Мы пришли сюда для разговора, а вы лишь нагнетаете обстановку, – ответил я уже серьёзно.
– Это наше с ним личное дело, Аматэру-кун, не вмешивайся, – произнесла она холодно.
– Личное? В моём присутствии? Когда я решаю свои дела? – приподнял я бровь. – Глазки в пол, Хирано-сан, и на выход.
– Ты забываешься, мальчик, – нахмурилась она.
Яки? Серьёзно? Я думал она лучше себя контролирует. Ладно я, но – старая опытная лисица?
– Давайте вы успокоитесь, ну или хотя бы в другом месте будете свои склоки устраивать, – произнёс напряжённый Каруиханма.
Глянув в его сторону, отметил, что для него яки Хирано, похоже, действительно проблема. Тяжёлое дыхание и вздувшиеся вены – явный признак серьёзного напряжения.
– Это очень глупая причина для ссоры, Хирано-сан, – сказал я, доставая из подпространства свой меч. – Но если вы так хотите, я готов разорвать наше соглашение.
Как-то всё резко и неожиданно получилось. Но и не отреагировать я не мог. Мы сюда пришли по моему делу, а не для того, чтобы она потешила своё самолюбие, тираня кузнеца. Это, конечно, не плевок в мою сторону был, но явное пренебрежение. Не могу я спустить ей такое с рук. Да, в общем-то, никому не могу. Даже будь на её месте Атарашики или Норико, я бы вмешался, а уж тем более она. Тут я и в глазах кузнеца очки теряю, и в её тоже. Если подумать, Хирано частенько пробует меня на прочность, но сегодня она немного перегнула палку. Личное – это личное. Дела – это дела. А уж если это мои дела, то своё личное она могла бы и придержать.
Сверлила взглядом она меня семь секунд. Чуть больше семи секунд. После чего закатила глаза и тяжко вздохнула.
– Дети, – покачала она головой. – На будущее, Аматэру-кун, не стоит бросать вызов тому, чью силу ты можешь только представлять. Ладно, развлекайтесь тут.
И развернувшись пошла на выход.
– Ох и рисковали же вы, Аматэру-сан, – произнёс Каруиханма, усаживаясь на единственный стул в кузне. – Хатсуми вполне могла и напасть. Старуха тот ещё отморозок. А после смерти дочери у неё ещё чаще тормоза слетать стали.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Но вашу дочь-то она не убила, – заметил я. – По словам Хирано-сан, она действительно провинилась.
– Молодая дурёха, – вздохнул Каруиханма. – Я и сам не знаю, почему Хатсуми её пощадила. Может, как раз для того, чтобы издеваться над нами… Не знаю.
- Предыдущая
- 40/69
- Следующая