Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жрон (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Страница 54
— Э-э, мисс Гринграсс, — чуть неловко поприветствовал Поттер мою спутницу, а вот сестра лишь мазнув взглядом, отвернулась, сделав вид, что внимательно разглядывает музыкантов.
— Может, по бокальчику чего-нибудь? — предложил я, чтобы снять возникшее напряжение. Поинтересовался у коллеги по Турниру: — Ты, кстати, не в курсе, что тут вообще есть?
— Кроме тыквенного сока? — уточнил Гарри, и я, поморщившись, кивнул.
— Ну, есть пунш.
— И как он? — оживившись, поинтересовался я.
Поттер хмыкнул.
— Ну если твои братья успели туда подлить, чего собирались, значит, он уже не такой и безалкогольный. Может и ничего окажется.
— Стоп, — после слов о близнецах я резко затормозил. — Ты уверен, что там не один из их новых составчиков?
— Не, — тот отрицательно качнул головой. — Я тоже спрашивал, им не резон. Вроде как, там большие планы на девушек, портить праздник они не будут.
— Ну тогда ладно, — успокоенные мы пробрались сквозь толпу к огромной чаше с жидким содержимым и, разлив по бокалам, выпили, с моей подачи, за хорошее начало.
Алкоголь не чувствовался, но внутри как-то сразу потеплело, даже Дафна с сестрой чуть оттаяли, из состояния вооружённого нейтралитета перейдя просто к игнорированию друг друга. До объявления танцев мы успели выпить ещё по одной, а после них по третьей и четвёртой, от чего градус настроения приподнялся совсем хорошо, заставив на время забыть обо всех неурядицах.
Появление Крама с Гермионой в качестве партнёрши, я воспринял практически философски, несмотря на общий вздох разочарования и зависти, пронёсшийся по залу. Ну не верил я, честно говоря, особо в возможность его отговорить, не верил. Не тот человек.
Некоторый комизм ситуации был в том, что когда мы встретились, три чемпиона, наши девушки все трое упорно смотрели куда угодно, только не друг на друга, заставив нас самих понимающе переглянуться и поскорее развести их в разные стороны пока чего не вышло.
В остальном всё прошло вполне буднично, никто не налажал, включая избранника Флёр, неизвестного мне парня вроде бы с седьмого курса Слизерина, и я окончательно расслабился, а зря.
В один из моментов, когда, выпав из толпы танцующих, мы с Гринграсс отошли к столу с напитками, чтобы перевести дух, и я лениво оглядывал просторное помещение, в силу привычки отмечая какие-то характерные детали, Хагрида, настойчиво тянущего упирающуюся Максим куда-то, Дамблдора, залихватски перебросившего бороду через плечо и лихо отплясывающего, и мрачно перешёптывающихся Снейпа с Каркаровым, как вдруг один из моментов заставил меня серьёзно напрячься, мигом пробуждая чёрные подозрения. Я увидел, как Грейнджер отводит в сторону Гарри, прочь из зала в глубину коридора.
Сердце ёкнуло, ошибки быть не могло, похоже, та всё же решилась перетянуть Поттера на свою сторону, разорвать мой только-только закрепившийся с ним контакт. Этого я позволить не мог, поэтому, поспешно извинившись перед Гринграсс, быстрым шагом, только усилием воли удерживая себя от перехода на бег, рванул вслед за ними.
Вблизи, увидев, какое ошарашенное лицо у нашего Избранного, я только укрепился в подозрениях и, подойдя, хмуро косясь на враз замолчавшую Гермиону, напряжённым голосом спросил:
— Гарри, что случилось?
— Да вот, Гермиона… — промычал только он, переведя на меня растерянный взгляд.
Мне этого хватило, чтобы ещё более тяжелым взглядом уже прямо посмотреть на девушку.
— Что, испугался? — она криво усмехнулась, похоже раскусив мои страхи. — Не бойся, наши с тобой «разногласия», останутся между нами. Я просто сообщила Гарри, что Виктор предложил мне перевестись в Дурмстранг, и я согласилась.
Вот тут ошарашенным стал уже я. Есть выражение: «словно обухом по голове», так вот ко мне, в тот момент, его можно было применить с полным основанием. Единственное, что я из себя смог выдавить, ощущая возникающую пустоту где-то внутри, так это, идиотское:
— Он уже Виктор?
— Представь себе, — огрызнулась Грейнджер.
Тут отмер Поттер.
— Но как, когда?
— Со следующего курса. Этот сдам в Хогвартсе, а затем, по программе обмена, Мак’Гонагалл уже подтвердила, что такая есть, уеду в Болгарию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А как же родители? — вмешался я, жопой чуя, приближающийся апокалибздец.
— А тебе какое дело?! — грубо ответствовала она, зло прищурившись, — Ты мне кто, муж, брат, сват?
С таким напором, что я, невольно, отступил на шаг назад. Выручил меня Гарри, поддержав:
— Действительно, Гермиона, а как же твои родители, что им скажешь?
Ему она, секунду посверлив меня взглядом, всё же ответила.
— Скажу, что как лучшую ученицу отправили по обмену. Как видишь, даже врать не придётся. К тому же у людей это обычная практика, они не удивятся.
— Но это же Дурмстранг?! Они же чуть ли не официально готовят тёмных магов? — возопил Поттер, видимо тоже прибитый мыслью о неизбежном разрыве с подругой, которой она за три года явно успела стать.
— Чушь, — припечатала та, — Виктор что, похож на тёмного мага? Да и остальные болгары. То что они изучают тёмные силы, не значит, что их учат их применять, — внешне успокоившись и вернув себе невозмутимое выражение лица, она буркнула: — Ладно, Гарри, тебя я, по старой дружбе, предупредила, — видя, как он пытается ещё что-то сказать, предупреждающе подняла руку. — Нет, Гарри, ты меня не переубедишь. Мне слишком ненавистны стали эти стены. Уехав, я может быть, хоть маленько смогу забыть… — она замолчала.
А Поттер, вдруг, осунувшись, каким-то надтреснутым голосом произнес:
— Герми, как же так, сначала Невилл, теперь ты. Скажи, — он поднял на нее глаза в которых стояли слезы, — чем я заслужил, что вы оба меня бросаете?
Не выдержав его взгляда, девушка отвернулась, сказала мрачно:
— У тебя уже есть новый друг, — чуть издевательски добавила: — Хо-ороший друг.
Постояв, Гарри медленно засунул руки в карманы мантии, ссутулился и молча побрел по коридору вдаль, прочь от нас и от зала. Предательство обоих друзей. Его это почти сломало и, примолкнувшая было совесть, заговорила во мне с новой силой. Потому что как минимум в половине произошедшего был абсолютно и единолично повинен я и только я.
Бросив взгляд на Грейнджер, я увидел как она смотрит ему вслед и пара слезинок стекает по щекам. Переведя взгляд на меня, она только бросила короткое:
— Сука ты, Рон, — и замолчала, отвернувшись.
Она тоже ушла, только обратно в зал к Краму, а я всё ещё продолжал стоять. И одна только мысль крутилась в голове, что Герми права во всём, сука я, а то и чего похуже.
Глава 35
В себя я приходил где-то с час. Гадостное ощущение, чувствовать себя во всём виноватым. Слава Мерлину, отпустило меня достаточно быстро.
Да и пошла она нахер, мрачно подумал я, сплюнул на плиты пола и пошёл снова искать Поттера. А то как бы чего не вышло. Канон весело шёл по одному месту, и поэтому, что может произойти дальше, мне было решительно непонятно.
Пока шёл, мысленно обращался к неведомому нечто, если оно, конечно, существовало на самом деле, закинувшему меня сюда:
«Да зачем нам эта баба, она с возу, кобыле легче. И без неё справимся, даже лучше будет. А я тебе говорю, что лучше. Ну что от неё Гарри видел-то всё время. Упрёки, нравоучения, постоянные одёргивания. Не это парню надо, а крепкая мужская дружба и настоящая любовь. Любовь Джинни обеспечит, а я уж с крепкой мужской подсоблю, за мной не заржавеет. Так что это, ты там не делай поспешных выводов-то».
Незаметно, под такой внутренний монолог я и наткнулся на сидящего у стены парня. Застыл, не зная с чего начать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты как? — спросил осторожно.
— Херово, Рон, — бесцветным голосом бросил тот.
Ну да, лучше и не скажешь. Что творилось у парня в душе я прекрасно видел и, честно говоря, пока даже не представлял, как его вывести из этого состояния. Задумался, подбирая слова, но тут в тиши коридора, куда музыка из большого зала проникала лишь далёким отголоском, раздались поспешные шаги, и нас догнал Невилл.
- Предыдущая
- 54/71
- Следующая