Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста Механического принца (СИ) - Закалюжная Людмила - Страница 17
— Вы уже знаете какое хотите платье на бал?
— Не… успела подумать, — развела руками. Вот это напор. Почему же ее никто не выбрал?
— Тогда позвольте вам показать мои эскизы, — миссис Коноре велела одной из помощниц подойти к ней. Девушка отдала даме кожаную папку.
— Присядем? — спросила модистка и присела на место маркизы Флетчер. Мне не оставалось ничего другого, как занять кресло напротив. Визави быстрыми, порывистыми движениями развязала шнурок и протянула один из набросков. На первый взгляд, платье ничем не отличалось от стандартных бальных нарядов, но с одной стороны подол юбки был выше, чем должен был быть. На втором эскизе была слишком открыта спина, а на третьем смелый вырез декольте.
Я посмотрела на миссис Коноре, дама с напряженным лицом следила за мной.
— Это… очень смелые наряды. Я вряд ли такие смогу… надеть, — постаралась сказать, как можно мягче. Обижать модистку не хотелось.
— Жаль, — дама забрала из моих рук эскизы и разочарованно вздохнув, молвила.
— Придется шить скучное платье. А я так надеялась… вы показали себя на скачках смелой леди. Принц Альберт бы точно обратил на вас внимание.
Возможно меня подкупили ее слова, а может в душе я так и осталось бунтаркой Рьяной, которую не удалось задавить тетушке с дядюшкой.
— Миссис Коноре… если вот это платье… только сделать чуть скромнее вырез, — я взяла из папки эскиз бального платья с открытой спиной.
— О! Отличный выбор! — радостно воскликнула миссис Коноре. — Вы будете в центре внимания!
И я не пожалела, что доверилась модистке
Более, чем за сутки она сотворила шедевр. Сейчас разглядывая себя в зеркало, я с расстроилась, что платье сшито для Лиллиан. Голубой наряд выглядел воздушным и нежным. Плечи закрывала прозрачная с вышивкой ткань, лиф платья плотно облегал фигуру, длинная пышная юбка — все как должно быть. Только на спине небольшой вырез открывал лопатки и спускался до корсета. Такой фасон я не видела даже у взрослых леди. Слишком смело для девушки, но если меня решили отчислить с отбора, то сегодня надо действовать. И может быть я привлеку внимание не только принца, но и короля.
Джесси протянула мне перчатки в тон платью. Волосы служанка собрала в аккуратный пучок, а спереди выпустила несколько локонов. Я надела мамины жемчужные серьги и ожерелье. На ногах бальные туфельки кузины.
— Какая же вы красавица, — с восторгом воскликнула Джесси, прижимая руки к груди.
— Принеси мне, что-нибудь перекусить, а то королевский ужин будет нескоро, — отличный повод, чтобы остаться наедине.
— Конечно, леди Лиллиан.
Служанка убежала, а я поманила к себе бабочку. Та вспорхнула с зеркала и присела у меня на груди, посередине лифа. Механическая помощница бросалась бы в глаза, но я попросила у модистки ажурной ткани под цвет платья и наклеила ее на бабочку, замаскировала под украшение. Веер, который передала мне миссис Коноре, я отложила в сторону и достала свой. Это был непростой веер, а опасное оружие. Я вспомнила, как мистера Тайлера предложил мне заказ:
— Он сложный. Возьмешься?
— Конечно, — улыбнулась я. Мне самой было интересно увидеть, что получится. Никогда не думала, что веер может быть опасным. Во внешний край я вплела металлические полосы, чтобы с легкостью наносить резаные раны. Пузырьки с сонным зельем открывались, стоило распахнуть веер полностью. Разве я могла не создать подобное оружие себе. Я улыбнулась, ласково проведя по атласной ткани белого цвета. Веер не совсем подходил к моему платью, но я постараюсь держать его собранным, чтобы никто не заметил.
В назначенный час за мной пришел слуга в ливрее и поклонившись, попросил следовать за ним. Джесси пожелала мне удачи и я, распрямив плечи, направилась на королевский бал. Тетушка Марисса уже должна была ожидать меня внизу. Участницы отбора будут заходить с другого входа, девушек и их родственников, кто будет на празднике, по очереди будут представлять королевской семье.
Я старалась пока шла за слугой, унять волнение. Все-таки не каждый день ты говоришь с Его Величеством. Про себя репетировала речь, которую приготовила для Вильяма Второго. Но стоило войти в громадный зал, освещенный парящими свечами, как все слова забылись. Народу была тьма. Леди сверкали в дорогих нарядах, усыпанные бриллиантами, жемчугами и украшенные перьями. Джентльмены во фраках и многие в военной форме.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Аристократы, как по команде уставились в мою сторону, пока я шла по красной ковровой дорожке. За спиной шепот становился сильнее и я сжала руки в кулаки. Мне необходимо было пройти это испытание.
— Ужас! Кто нарядил бедняжку в такое платье!
— Она будет опозорена.
— А мне нравится, только этот фасон совсем не для юной леди.
Многие аристократы говорили громко, чтобы я услышала их. Стараясь не споткнуться от волнения, я отвлекала себя, разглядывая зал.
Вокруг лишь белые и золотые тона, серебряная поверхность зеркал. Колонны отделяли зону отдыха от танцевального зала, а также от тронного, где восседали король и королева. Вильям Второй был крепкого телосложения с темными, напомаженными волосами, которые волнами падали на плечи. Взгляд светлых глаз равнодушно скользнул по мне. Было видно, что король скучал.
Внезапно по телу пробежал озноб, кожа усеялась мурашками, хотя в широко раскрытые двери огромного бального зала задувал теплый ветерок. Я подняла глаза и вздрогнула от ледяного взгляда Ее Величества. Королева, как всегда была безупречна. Даже складки ее алого платья спадали ровно. Принц Альберт стоял рядом с матерью в белом парадном костюме. Его Высочество улыбался, а взгляд скользил по моему платью. Маркиза Флетчер и граф Сандерс наблюдали за моим приближением, замерев на ступеньках перед троном короля. Тетушка Марисса уже ожидала меня. Маленькие темные глазки быстро пробежались по мне и раздраженно сверкнули. А я вдруг упрямо вскинула подбородок.
— Графиня Марисса Брэдфорд с дочерью леди Лиллиан Лейтон! — громко объявил граф Сандерс. Мы с тетушкой одновременно сделали реверанс. Король вдруг ухмыльнулся и весело произнес:
— Вы прекрасны, леди Лейтон!
— Благодарю вас, Ваше Величество, — сделала еще один глубокий реверанс. Вильям Второй поманил меня пальцем и я подошла ближе. Тетушка последовала за мной.
— Мне нравится ваша смелость. Для королевы — это хорошее качество. Какой магией вы владеете? — поинтересовался король.
— Лиллиан управляет растениями, — ответила за меня Марисса, заискивая перед королем. Его Величество раздраженно бросил на нее взгляд и тетушка быстренько сделала реверанс.
— Боюсь, королева с такой магией не защитит страну и будет бесполезна, — с вежливой улыбкой молвила Виктория, при этом глаза ее остались холодными, как льдинки.
— Ты тоже не смогла защитить сына, — едко подметил Вильям Второй, даже не взглянув на Ее Величество, а та еще сильнее побледнела. Альберт вдруг весь собрался, выпрямил спину. Хорошо, что наш разговор слышали только принц, маркиза Флетчер и граф Сандерс. Остальные гости были слишком далеко от трона. — К тому же страну должен защищать король. У Альберта магия земли и я считаю, вы отлично ему подходите.
— Благодарю, — снова глубокий реверанс. Усмешка короля смущала, а на принца я вообще боялась посмотреть.
— Но окончательный выбор за Альбертом. Желаю вам удачи, леди Лейтон.
Мне дали понять, что я свободна. Но шанс еще есть, чтобы поговорить с королем, но я не осмелилась. Королева Виктория так взглянула на меня, что я вздрогнула. Потом Ее Величество подозвала к себе маркизу Флетчер и что-то зашептала ей. Ведущая отбора посмотрела в мою сторону и я кажется догадалась о чем ей говорила королева. Избавиться от меня, как можно скорее. Альберт все это время хранил молчание и прежде, чем отойти от трона, я не сдержалась и посмотрела на принца. Он был серьезен. Даже слишком. Серые глаза прожигали насквозь, я почувствовала, что снова покраснела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Поспешила за тетушкой и невольно подумала. «С Его Величеством просто так не получится поговорить. И почему я решила, что будет легко? Да он даже слушать меня не станет и в лучшем случае прогонит из дворца. Хорошо, что я продумала другой вариант.»
- Предыдущая
- 17/45
- Следующая
