Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь Меча и Магии (СИ) - Кежун Станислав - Страница 72
«Всем Капитанам надлежит явиться на собрание!»
Вот зараза! Что стряслось? Встав, я пошёл в раздевалку, где и скинул всю свою форму. Пропустив реяцу по своему телу, я высох и оделся в форму. Сору… Меня даже никто не заметил, даже когда я выбежал на улицу. Добежать до столь знакомых мне по собраниям, чаепитиям и прочим вопросам Бараков Первого Отряда не составило труда. Рядовые меня даже не задерживали, пропустив внутрь. Я шёл по коридорам, быстрым шагом, столкнувшись по пути с Кьёраку и Укитаке…
— Изаму-сан, — кивнул Кьёраку, за ним, тенью, следовала его «любимый», во многих смыслах им самим, Лейтенант — Нанао Исё.
— Капитан Изаму, — кивнула Нанао.
Я кивнул в ответ, приветствовав их всех.
— Укитаке, Сюнсуй, Лейтенант…
— А где твой обворожительный Лейтенант? — спросил Кьёраку, слегка улыбнувшись. — Мне так нравится, когда она ря… Ай, Нанао-чан, — жалобно посмотрел в её сторону Кьёраку. — За что?
— Придержите свой нрав, Капитан, — поправила очки Нанао, зло фыркнув.
Укитаке лишь слегка усмехнулся. Для него выходки Кьёраку, лучшего друга, всегда были скорее смешными, чем ужасающими… Да и для меня… Ну любит мужчина женщин. Но так это же правильно, так и должно быть. Ведь если мужчина не любит женщин, так он и не мужчина вовсе. В русском языке есть как раз слово на букву «п», которое характеризует подобных мужчин. И ведь не врут.
— А что-то случилось? — спросил я. — Почему нас вызывают?
— Говорят печать Королевскую похитили, — сказал Укитаке.
— Серьёзное дело, — кивнул я. — Я читал о ней, она способна на многое.
— Эх, — печально вздохнул Кьёраку. — И почему всем нашим врагам не живётся в тишине и покое…
— Капитан! — недалеко от комнаты сбора Капитанов мы наткнулись на Рангику.
— … У меня, к слову, — он стрельнул глазами в огромные женские достоинства Рангику, — есть куда более важные дела, чем носиться за Королевской Печатью. Жизнь несправедлива…
— Именно поэтому ты и должен приложить все усилия, чтобы сделать её справедливой, Сюнсуй, — мудро проговорил Укитаке, слегка кашлянув.
— Тут ты прав…
— Не говори это таким тоном, будто это какая-то редкость, — сказал Укитаке, кивком отвечая на приветствие Рангику.
Войдя в комнату, мы втроем столкнулись с мрачной атмосферой. Она буквально давила, а все присутствующие, к слову, присутствовали теперь уже все Капитаны, кроме Хицугаи, прониклись этой атмосферой и стояли, едва дыша.
— Таким образом, группа расследования считает основным виновником — Тоширо Хицугаю, что скрыл свою реяцу после инцидента и возможно скрылся с Королевской Печатью, — окончила доклад Шаолинь.
— Хммм, — посмотрел на нас Ямамото. — Для опоздавших поясняю — главным подозреваемым в краже Королевской Печати считается Тоширо Хицугая.
— Тоши-кун, — слегка всхлипнула Лейтенант Хинамори. — Это не может быть он! Главнокомандующий…
— Замолчи! — трость Ямамото ударила по деревянному полу. — Здесь Капитаны! Знай своё место.
Малышка-Хинамори, как будто стала ещё меньше, встретившись с серьёзным взглядом Ямамото.
— Сейчас перед нами стоят две цели: возвращение Королевской Печати и устранение предателя! Я жду от вас результатов! А до устранения предателя… Пятый Отряд должен будет сдать свои мечи и помещён под стражу немедленно! На этом всё…
Собрание закончилось… Уже идя рядом с Шаолинь, Кьёраку и Укитаке, я напряжённо думал… Хицугая предатель? Не смешная шутка. Слишком уж он именно предан Готею. Буквально верит мой бывший Лейтенант в устои Готея. Но нет… Его сейчас предателем и посчитали. А его отряд позорно лишили мечей. Сзади меня шла Рангику, её лицо выражало борьбу и желание что-то сказать, но она сдерживалась. Хотя я прекрасно знаю что она хотела сказать. Это она одна из тех, кто мотивировал Хицугаю на становление Синигами. И она явно чувствует ответственность, особенно после случившегося…
— Ну и, — нарушил скорбное молчание Кьёраку. — Вы думаете, Тоширо предатель?
— Скорее нет, чем да, — заметил я. — Даже когда я был его Капитаном мне было бы проще тогда поверить в предательство Айзена, чем в предательство Тоширо. Импульсивный, эмоциональный, неопытный в некоторых вещах, но не предатель, — мы подошли к выходу из Бараков.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— И тем не менее — его объявили врагом, — заметил Укитаке.
— Мне не нравится, куда вы ведёте свою беседу, — сказала Шаолинь, поправив волосы. — Тоширо Хицугая был объявлен предателем. А то, что вы сейчас обсуждаете… делает вас…
— Чуть ли не предателями, верно, Сой-чан? — спросил я, когда мы вышли на улицу и взяли путь, скорее всего к закусочной.
— Кхм, не называй меня так на работе! — под смешки остальных Капитанов взъярилась Сой-чан. — А вы чего ржёте? Нарываетесь?
— Нам нужно тщательно исследовать обстоятельства предательства, — сказал я. — Мы должны найти… Мотив. Он позволит создать правильную стратегию. Мало просто найти и устранить виновника. К слову, виновник может быть и не таким виновником, вспомните Рукию Кучики, она оказалась невиновной. Тут может быть также.
— Согласен, — кивнул Кьёраку. — Полагаю в прошлом Хицугаи можно найти ответ.
— В прошлом? — спросила Рангику. — Я могу многое рассказать.
— Многое, да не всё, — заметил я. — Нам нужно точно покопаться во всех его моментах жизни, — я выразительно посмотрел на Шаолинь.
— Мой брат может многое рассказать, он… Как бы это сказать… Заочно с ним был знаком, — сказала Шаолинь.
— Сяо? — спросил я. — А он каким боком?
Мы уже точно направлялись не в закусочную…
— У него была миссия. О сути он не распространялся, но вот о том, что она была связана с Хицугаей, он говорил, — сказала Шаолинь.
— Сой-чан, — сказал было Кьёраку и улетел в стену от удара моей жены. — КХА! Ты чего?
— Так называть меня имеет право только мой муж! — зло процедила Шаолинь. — Извинитесь, иначе я вас кастрирую, — она схватилась за меч.
Я применил Волю Наблюдения, чтобы слегка глянуть что там в эмоциях Шаолинь и сам чуть не свихнулся.
— Кха… Кха… Простите, — в извиняющимся жесте приподнял руки Кьёраку. Выражение лица Нанао я бы описал фразой «по делом тебе, кобелина!». — Я просто посчитал что это обычное, ваше имя, Шаолинь-ч… сан!
— Сой-чан, — положил я руку на плечо жены. — Прекращай. Нам нужен Капитан Кьёраку в добром здравии.
Шаолинь покраснела, вложив меч в ножны и зло фыркнула, посмотрев на Кьёраку. Мдааа… Ну с точки зрения традиции — Кьёраку её много старше, а значит имеет право так называть. Но всё же… И мне самому слегка было неприятно, когда он так мою жену назвал. Хорошо хоть Шаолинь сама справилась…
— Я дам доступ в Архив моего отряда и поговорю с братом касательно Тоширо Хицугаи, — сказала Шаолинь.
— Тогда я пойду в ваш Архив, — кивнул Укитаке.
— А я к Маюри, — сказал Сюнсуй, — он наверняка что-то да нарыл.
— Хинамори докладывала о двух странных шарах — из молнии и огня, — заметила Рангику.
— Тогда я отправляюсь в Мир Живых, — сказал я, — исследую место преступления. Встретимся вечером в закусочной, где всегда…
— Ага, — кивнул Кьёраку, опасливо рассматривая Шаолинь.
***
Мир Живых встретил меня такой же погодой и мрачной обстановкой. Шаолинь говорила, что встретила на месте преступления Куросаки Ичиго, которого я скоро точно буду именовать: «во все дырки затычка». Слишком уж многое без него не обходится в последнее время. И клан Редоджи, и Зависимые, и Арранкары напали на его друзей и него самого. Куросаки Ичиго — по силе не уступит Капитану. По крайней мере Бьякуе он накостылял знатно, а сам Бьякуя — идеальный пример «среднего Капитана». Он не силён в одной конкретной области. По физической мощи — его сильнее Коммамура, по атаке — я, по защите — тот же Коммамура, по скорости — я, Шаолинь, Главнокомандующий… И так далее. В общем — средний Капитан, я бы сказал «универсальный». К слову, Куросаки Ичиго — примерно такой же. У него есть и скорость, и, отчасти, сила. Но каждый из Капитанов будет иметь перед ним своё, особое преимущество. А вот Бьякуя нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 72/154
- Следующая
