Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь Магии (СИ) - Кежун Станислав - Страница 127
Болгарский колдун вдруг заметил шрам Гарри и начал громко и взволнованно что-то говорить, указывая на него.
— Мистер Обланск, — сказал голос сзади, все обернулись, увидев семейство Рэйджев в полном составе, говорил глава семейства, судя по всему, на Болгарском языке, — разрешите представить Вам Гарри Поттера, героя магического мира, единственного в мире человека, пережившего Аваду.
Министр Болгарии посмотрел на Гарри, как на чудо, а потом что-то залепетал на своё языке, продолжая разговор уже с начальником ДМП.
— Вы знаете Болгарский язык? — удивлённо спросил Фадж Рэйджа. — Я не особо силён в языках; для таких вещей мне нужен Барти Крауч.
— Болгарский, русский, французский, итальянский, испанский, немецкий, японский, китайский, белорусский (прим. Автора — кто в курсе к чему отсылка насчёт белорусского языка?), — заметил Рэйдж. — Это и все остальные достижения написаны в моём личном деле, сразу после фотографии моей жены, — заметил он.
— Видимо, дальше никто не читал, — донёсся шёпот Фреда.
— И я их понимаю, — сказал Джордж, посмотрев на миссис Рэйдж, отчего та вздёрнула носик, а сам начальник ДМП — приморозил взглядом близнеца.
— А, а вот и Люциус! — воскликнул Фадж.
Гарри, Рон и Гермиона быстро обернулись. По второму ряду к трём пустующим местам прямо у мистера Уизли за спиной протискивались не кто иные, как бывшие хозяева домового эльфа Добби: Люциус Малфой, его сын Драко и женщина, которая, как предположил Гарри, была матерью Драко.
Гарри и Драко Малфой были врагами со своей самой первой поездки в Хогвартс. Драко, бледный парень с заострённым лицом и светлыми волосами, здорово напоминал своего отца. Его мать тоже была блондинкой; высокая и стройная, она была бы красивой, не будь у неё такого выражения лица, как будто у неё под носом что-то воняет.
— А, Фадж, — сказал мистер Малфой, дойдя до министра Магии и протянув ему руку. — Как дела? По-моему, вы ещё не знакомы с моей женой Нарциссой? И нашим сыном Драко?
— Здравствуйте, здравствуйте, — сказал Фадж, улыбаясь и кивая миссис Малфой. — Посмотрим, кто тут ещё — Артура Уизли, полагаю, вы знаете?
Момент был напряжённый. Мистер Уизли и мистер Малфой переглянулись, и Гарри отчётливо вспомнил, как они встретились лицом к лицу в прошлый раз: это было в книжном магазине «Флориш и Блотс», и тогда они подрались. Холодные серые глаза мистера Малфоя бегло взглянули на мистера Уизли, а потом вдоль по ряду.
— Господи, Артур, — мягко сказал он. — Что тебе пришлось продать, чтобы получить места в Верхней Ложе? У тебя же вряд ли дом столько стоит?
— Очень-очень смешно, — с очень натянутой улыбкой сказал мистер Уизли.
Мистер Малфой перевёл взгляд на Гермиону, которая слегка порозовела, но в ответ решительно уставилась на него. Гарри точно знал, отчего у мистера Малфоя так скривилась губа. Малфои гордились тем, что были чистокровными; другими словами, они считали всех потомков маглов, таких, как Гермиона, второсортными. Однако на глазах у министра Магии мистер Малфой не осмелился ничего сказать. Он с ухмылкой кивнул мистеру Уизли и пошёл дальше по ряду к своим местам. Драко один раз с презрением посмотрел на Гарри, Рона и Гермиону, потом уселся между своими матерью и отцом.
Гарри ещё раз посмотрел на семейство Рэйджев и взглядом нашёл Афину. Та морщилась от отвращения, но, споймав взгляд Гарри — вымученно улыбнулась.
— Гады скользкие, — буркнул Рон, снова поворачиваясь к полю вместе с Гарри и Гермионой. В следующий миг в ложу ворвался Людо Бэгмен.
— Кто? — спросил Гарри.
— Да все, — буркнул Рон.
— Не знаю, — ответила Гермиона, — по мне, так Рэйдж — относительно нормальные.
— Относительно кого? — покосилась на неё Джинни.
— Относительно Малфоев уж точно, — заметила Гермиона.
Все согласно закивали, даже Рон, пусть и нехотя.
Матч выдался невероятно зрелищным и красивым. Гарри веселился от души. Стадион — бурлил на протяжении всего матча. Разгорячённые вейлами и напряжёнными моментами — толпа взрывалась овациями.
Гарри, лежавший на верхней койке над Роном, лежал, глядя в брезентовый потолок палатки, наблюдая за сиянием фонариков случайных лепреконов, проносившихся над головой, и воссоздавал в памяти некоторые наиболее зрелищные приёмы Крама. Ему не терпелось опять сесть на Молнию и попробовать финт Вронского… Почему-то Оливеру Вуду никогда не удавалось нанести этот хитроумный приём на свои ползающие диаграммы… Гарри увидел себя в мантии с фамилией на спине и вообразил, что слышит рёв стотысячной толпы и разносящийся по стадиону голос Людо Бэгмена: «Представляю… Поттер!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Гарри так и не понял, заснул он на самом деле или нет — его фантазии о том, чтобы летать, как Крам, вполне могли перейти в настоящий сон — понял он только то, что мистер Уизли абсолютно неожиданно закричал:
— Подъём! Рон — Гарри — скорее, вставайте, это срочно!
Гарри быстро сел и задел макушкой брезент.
— Что случилось? — сказал он.
Он смутно понимал, что что-то не так. Шум в лагере изменился. Пение прекратилось. Он слышал крики и топот бегущих людей. Он соскользнул с койки и потянулся за своей одеждой, но мистер Уизли, натянувший джинсы поверх пижамы, сказал:
— Некогда, Гарри — просто хватай куртку и выбирайся — быстро!
Гарри так и сделал и выбежал из палатки, Рон — за ним.
При свете нескольких всё ещё горевших костров он увидел людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним по полю, испуская странные вспышки и шум, похожий на стрельбу. Доносился громкий свист, смех и пьяные вопли; потом была вспышка ярко-зелёного света, осветившая происходящее.
По полю медленно маршировала толпа колдунов, тесно сгруппировавшихся и поднявших палочки вертикально вверх. Гарри глянул на них… Казалось, у них нет лиц… Потом он понял, что у них на головах капюшоны, а на лицах маски. Высоко над ними по воздуху летали четыре сопротивляющихся силуэта, искривлённых в нелепых позах. Как будто колдуны в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, идущими из палочек в воздух. Два из этих силуэтов были очень маленькими.
К марширующей группе присоединялись ещё колдуны, смеясь и показывая на летающие тела. Толпа росла, а палатки сминались и падали. Раз или два Гарри видел, как один из марширующих палочкой сносит палатку с пути. Несколько палаток загорелось. Вопли становились громче.
Вдруг летающих людей осветила горящая палатка, и Гарри узнал одного из них: мистер Робертс, менеджер лагеря. Остальные трое, похоже, были его женой и детьми. Один из марширующих внизу палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами; её ночная рубашка упала, открыв взору обширные панталоны, и она попыталась прикрыться под радостные крики и гиканье толпы.
— Неприятное зрелище, — пробормотал Рон, наблюдая, как самый маленький ребёнок-магл волчком завертелся в восемнадцати метрах над землёй, безвольно мотая головой туда-сюда. — Весьма неприятное…
К ним подбежали Гермиона и Джинни, натягивавшие пальто поверх ночных рубашек, а сразу за ними — мистер Уизли. В этот же момент из палатки мальчиков появились Билл, Чарли и Перси, полностью одетые, засучившие рукава и вытащившие палочки.
— Мы будем помогать Министерству! — перекрикивал мистер Уизли всеобщий шум, засучивая рукава и себе. — А вы все — бегите в лес и держитесь вместе. Я приду за вами, когда разберёмся с этим!
Билл, Чарли и Перси уже неслись навстречу марширующим; мистер Уизли рванул за ними. Толпа под семьёй Робертсов всё приближалась.
— Пошли, — сказал Фред, хватая Джинни за руку и начиная тащить её к лесу. Гарри, Рон, Гермиона и Джордж — за ними. Добежав до деревьев, они все оглянулись. Толпа под семьёй Робертсов была ещё больше, чем раньше; были видны колдуны из Министерства, пытавшиеся пробраться через неё к центральным колдунам в капюшонах, но это было очень трудно. Похоже, они боялись применять какие-то заклинания, из-за которых семья Робертсов могла упасть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 127/163
- Следующая
