Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Украденное дитя (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 58
— Госпожа, прошу вас, не стоит.
«Не при госте», — подумала Фрида и кивнула.
— Ричард, это мистер Тобайес Филч. Он мой гость и он уверяет, что мог бы стать моим телохранителем. Не могли бы вы… Ричард?!
Дикон, впервые взглянувший на гостя, пошатнулся и еле успел схватиться за дверцу книжного шкафа. Фрида вскочила и бросилась к нему.
— Бога ради, Ричард, вам нужен врач!
А Ричард вдруг улыбнулся, светло и счастливо — так, как улыбался раньше только Эшу — и сказал:
— Нет, госпожа. Теперь точно нет.
Фрида оглянулась на полукровку. Тобайес, не отрываясь, смотрел на Ричарда, и его руки «танцевали» теперь ещё быстрее, чем раньше. Бедная обивка кресла!
— Вы… знакомы, господа?
Ричард помедлил, и ответил Тобайес:
— Нет, миледи.
— В таком случае, мистер Филч, представляю вам моего друга и помощника Ричарда. Расскажите ему о ваших способностях, в магии он разбирается лучше меня. После и я буду готова вас выслушать. — Фрида улыбнулась и склонила голову, давая понять, что встреча окончена.
Мистер Филч понял это, быстро встал, ещё раз изящно поклонился, торопливо поблагодарил и направился вслед за Ричардом вон из комнаты.
Дальнейшее Фрида не видела, а жаль — ей бы стало любопытно, почему Ричард повёл гостя не в гостиную или гостевую комнату, а к себе. Видевшим это горничным и лакеям точно стало любопытно, но они промолчали. Молчал и Тобайес — он без вопросов зашёл в спальню Дикона и, когда дверь в комнату закрылась, также молча поднял на Ричарда взгляд.
А тот наоборот на мгновение закрыл глаза. Потом открыл — и рухнул на колени.
— Хозяин… — прошептал он, ловя руки полукровки. — Вы вернулись…
Тобайес запрокинул голову, отчаянно жмурясь. Даже ему было сложно сдержать слёзы — Ричард и не пытался. Он всхлипывал, целовал руки полукровки и улыбался, так счастливо, что Фрида бы очень удивилась, увидь она это. Впрочем, её бы вся сцена поразила. Но Фрида у себя в спальне писала письма и ничего не подозревала.
— Ты узнал меня, Дикон, — глухо сказал, наконец полукровка.
— Конечно, — всхлипнул Ричард. — Конечно, я узнал вас! Господин, я не видел вас больше месяца, я так боялся, что вы…
Он не договорил — Тобайес опустил ему руки на плечи.
— Вставай… Вставай, Дикон. Дай мне тебя рассмотреть. Сколько ты уже не спишь? Что случилось?
Ричард поднялся и улыбнулся больной, ломкой улыбкой.
— Я не видел вас, господин. Я привык засыпать и видеть вас. И так, пока вы не скрылись в тумане. Я боялся… что больше никогда вас не увижу.
Тобайес заглянул ему в глаза и успокаивающе сказал:
— Не бойся. Я никогда тебя не брошу, Дикон. Я же обещал. Ты помнишь, что я обещал?
— Да, господин, — Ричард жалко улыбался.
— Вот и хорошо. Не плачь, Дикон, пожалуйста, ты разрываешь мне сердце. — Тобайес вытер щёки Ричарда. — Сколько дней прошло? Время на «той стороне» течёт иначе, ты же знаешь. Меня, как я понимаю, уже похоронили?
— Три месяца, господин, — тихо ответил Ричард. — Вас похоронили три месяца назад.
Тобайес кивнул.
— Что ж, могло быть и хуже. Я мог вернуться, а ты был бы уже стариком.
— Я бы не стал жить так долго, господин.
— Не смей так говорить.
— Слушаюсь, господин.
— Боги, Ричард, — Эш поморщился и коснулся головы. Пальцы тут же окрасились кровью.
— Господин, — выдохнул Ричард, вздрогнув. — Ваши рога!
— Сломал, — Тобайес наклонил голову. — Ты сможешь что-нибудь с ними сделать? Кровят, не переставая.
— Конечно, господин. — Ричард бросился к комоду, а Тобайес уселся в кресло и устало закрыл глаза.
— Сломал, когда вспомнил… Я так хотел вернуться, Дикон. К тебе и… Фриде. А она меня даже не узнала.
Ричард вернулся с чашкой и флаконами.
— Господин, наклоните, пожалуйста, голову влево… Да, так. Вы знаете, господин, вы на себя не очень-то похожи.
— Но ты меня узнал.
Ричард быстро улыбнулся, принявшись смазывать пустоту над головой полукровки.
— Господин, при всём уважении, госпожа права, я лучше её владею магией. И я видел вас всё время, Лесной король позволил мне. Я знал, что вы живы. Госпожа… Она не знает, что случается с фейри после смерти в мире людей. Она думает, что вы мертвы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Тобайес задумчиво нахмурился.
— Почему она так быстро согласилась на этот бред о телохранителе? — сказал он после долгой паузы. — Она в опасности?
Ричард преувеличенно заботливо продолжил натирать невидимые рога.
— Господин… За три месяца многое произошло.
— Правда? И что же?
— Прошу вас, пообещайте… не горячиться, господин. Между прочим, вам очень идёт корона.
— Да перестань, — отмахнулся Тобайес. — Хорошо. Рассказывай.
— А… вам сначала нужно принять ванну, господин, и переодеться. Я распоряжусь…
— Дикон. Рассказывай.
Ричард вздохнул, но ослушаться не посмел.
— Хорошо, господин…
Спустя час Ричард с трудом удерживал взбесившегося фейри под флером полукровки, рвущегося убить сначала императора («Кобель!»), потом Цевета («Мерзавец, он голос на неё повысил?! Я ему язык оторву!») и, наконец, собственных подданных («Нападали? Убью! Всех!!). А в заключении досталось бы и всем полукровкам («Из-за них она волнуется!»).
Ещё через час Тобайес выдохся — помогла и магия Ричарда, который уже не мог держать завесу тишину над спальней — и поинтересовался:
— Ладно, я понял, жена у меня бедовая. Тебя-то никто не трогал?
— Нет, господин.
— Совсем? Даже этот кобель-император?
Ричард улыбнулся.
— Совсем, господин. Должен признаться, он хотел сделать меня жертвой в вашем обряде для полукровок…
— Что-о-о?! Убью!!!
— Господин, тише! Я предложил ему альтернативу, и она больше понравилась императору.
— Какую ещё альтернативу?
Ричард рассказал. У Тобайеса вытянулась лицо, а потом он расхохотался.
— Я хочу это увидеть!
— Госпожа наверняка соберётся завтра во дворец, мы сможем заглянуть в подвалы, господин.
— Да…
— Господин? Что вы намерены делать?
Тобайес сел обратно в кресло и покачал головой.
— Честно? Я не знаю.
Ричард опустился рядом на колени, заглядывая полукровке в лицо.
— Господин? Какой гейс на вас наложили?
— Фрида должна узнать меня в течение месяца. Сама, без подсказок. Поэтому я должен вести себя, как… — Тобайес скривился. — Как вот это… Чем я сейчас стал. Я не знаю, Ричард… Наверное, мне остаётся только защищать её, пока я здесь.
Ричард прижал руку полукровки ко лбу.
— Господин, я всё сделаю, чтобы вам помочь.
— Я знаю, Дикон. Я знаю. Что ж, для начала попробуем понять, кто так истово хочет убить мою жену. Есть предположения?
— В Тайной полиции считают, что это полукровка.
Тобайес пожал плечами.
— Посмотрим…
— Господин, — перебив наступившую тишину, позвал Ричард. — Вам нужно отдохнуть. Пойдёмте, я отведу вас в гостевые комнаты. И сделаю вам ванну. А в саду растут прекрасные розы…
Тобайес усмехнулся.
— Ты меня прямо как маленькое дитя уговариваешь. Между прочим, с этим демонёнком Уильямом всё хорошо?
— Лесной король вернул детей, — кивнул Ричард. — И они всё забыли. Мастера Уильяма сейчас куда больше заботит, как избежать поступления в школу Дэримор.
Тобайес тихо рассмеялся.
— Мне бы его проблемы. Идём, Дикон. И… спасибо тебе. Между прочим, как хочешь, но сегодня ты будешь спать. Если желаешь, можешь считать это приказом. Чтобы это, — он осторожно, пальцем указал на мешки под глазами Ричарда, — завтра не было.
Ричард улыбнулся.
— Конечно, господин.
…На следующее утро Фрида, проходя мимо гостиной, услышала фортепиано и удивлённо остановилась в дверях — послушать.
Играл вчерашний гость, полукровка Тобайес. Играл отлично, но волшебства в его музыке была капля. Нет, он не менестрель… Впрочем, Фриду удивило не это: Тобайес играл третью часть известной четырнадцатой симфонии, которая была настолько стремительной, что у её исполнителей пальцы рисковали запутаться — так быстро нужно было нажимать на клавиши.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 58/77
- Следующая
