Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Источник магии - Пирс Энтони - Страница 17
Милли, все еще пытавшаяся закричать, влетела в эту массу, сливаясь своими очертаниями с контурами оформляющегося тела. Наконец обе сущности в точности совпали. И вот Милли уже стояла перед ними — стояла по колени в ведре, прелестная и желанная, словно нимфа. Она была поразительно похожа на тот призрак, который все уже привыкли видеть.
— Я цела! — восхищенно воскликнула она.
— Еще как цела! — кивнул Честер. — Принес бы ей кто-нибудь одежду...
Неожиданно толпа зрителей заволновалась, и из нее вышла фигура, в руках у которой было полусгнившее платье. То был зомби. Женщины завизжали. Все попятились, стараясь не касаться пришельца.
Кромби насупился и прыгнул вперед.
— Да ведь вам же, гнилякам, запрещено сюда заходить! Прочь отсюда! Прочь!
Зомби отступил, пятясь в сторону Юбилейного Торта.
— Не сюда! — крикнул Бинк, но снова опоздал.
Зомби слишком приблизился к рычащему перечнику. Послышался щелчок — перечник ужалил зомби. Истекая вонючими соками, тот рухнул прямо в торт. Перечник ударил жалом снова — теперь уже в торт, в котором исчез зомби. Пропитанная уксусом глазурь полетела во все стороны, заляпывая гостей. Перечник сорвался с поводка и прыгнул на стол с закусками, поливая уксусом и проперчивая все подряд. Женщины завизжали громче — такова уж одна из их очаровательных, хотя и глупых, привычек.
— Что тут происходит? — громко произнес появившийся в дверях незнакомый молодой мужчина.
— Назад! — рявкнул Бинк. — Проклятый перечник проклятой Королевы сорвался с поводка!
Тут он заметил возле незнакомца симпатичную молодую женщину. Они явно только что прибыли в замок.
Кромби бросился вперед.
— Я уберу с дороги этих идиотов! — закричал он, выхватывая меч.
Перечник предпочел представиться гостям сам, а заодно и расчистить себе путь к бегству, и бросился прямо на незнакомцев. Раздался новый щелчок — но на сей раз зверюшка приперчила самое себя. Удивленный, перечник шлепнулся на пол, но тут же захлопал крыльями и взлетел. И мгновенно превратился в умилительного миниатюрного оленя с изящными крылышками.
— О, мой торт! — воскликнула странная молодая женщина.
И только тут до Бинка дошло.
— Королева!
— И Король! — добавил потрясенный Кромби. — В иллюзорном костюме...
Бинк вспомнил, как он обозвал Королеву в этой суматохе. А Кромби и того хуже — обнажил против Короля меч.
Однако Королева Ирис уже стояла возле торта.
— Приперченный и политый уксусом... А внутри — зомби! Кто это сделал?
Она так разгневалась, что позволила иллюзии исчезнуть. И сразу она, а вместе с ней и Король предстали перед толпой в своем естественном виде. И оба — в дезабилье.
Кромби, хотя и был женоненавистником, тем не менее пережил приступ галантности. Он быстро сунул меч в ножны, снял свою куртку и набросил на плечи Королевы, прикрыв ее торс: она теперь была обыкновенной женщиной средних лет.
— Здесь прохладно, Ваше Величество...
Бинк торопливо предложил свою куртку Королю — тот принял ее с видом, как будто подобные происшествия случаются тут ежедневно.
— Спасибо, Бинк, — пробормотал он.
Милли вылезла из ведра, величественно обнаженная; она, казалось, вовсе не страдала от холода.
— Боюсь, что во всем виновата я, Ваше Величество, — произнесла она. — Зомби пришел помочь мне, а перечник сорвался с поводка.
Королева долгим взглядом посмотрела на красавицу Милли. Потом оглядела себя... Внезапно на ней и на Короле появились монаршьи облачения. Она стала в чем-те похожей на Милли. Король же остался при своей настоящей внешности — он и в реальности был достаточно красивым мужчиной.
Бинк, как и все присутствующие, знал, что эта чета одета в куртки с чужого плеча, и весьма значительные области их тел были и вовсе не прикрытыми. Однако теперь от этого не осталось и следа. А через секунду и на Милли появилось иллюзорное платье — Королева нарядила ее, как горничную, кем она и была прежде... Но Милли оставалась очень симпатичной и в этом наряде.
Бинк не мог не похвалить самого себя. Кажется, его предложение Королю сменить внешность, чтобы заняться любовью с Королевой, оказалось удачным. Разве что суматоха, сопровождавшая оживление Милли, несколько нарушила эффект.
Королева обозрела жалкие остатки угощений. Затем украдкой взглянула на Короля и, видимо, решила проявить снисходительность.
— Выходит, все получилось! Ты — больше не призрак! — Она снова оценивающе посмотрела на Милли. — Но ради такого события тебе надо бы одеться получше. И — сегодня у тебя выходной.
На Милли тут же появилось переливающееся вечернее платье, лаковые башмачки и сверкающая тиара.
— Кто нашел твой скелет?
Милли сверкнула улыбкой.
— Меня спас Бинк.
Королева обернулась к нему.
— Кажется, твой нос пролезет в любую щель, — пробормотала она и так же грозно добавила: — В таком случае Бинк получает приз! Первое свидание с... — Она запнулась на полуслове.
За ее спиной из торта поднялся приправленный перцем и уксусом зомби. Даже маринад был не в состоянии убить зомби — похоже, они и без того наполовину маринованные по своей природе. Комки истекающей рассолом плоти отрывались от него вместе с кусками наперченного торта. Один из бесформенных кусков свалился на плечо Королевы, прошел сквозь иллюзорную одежду и соскользнул дальше — неизвестно куда. Это и заставило ее умолкнуть.
Разъяренная Королева обернулась к зомби.
— Убирайся из дворца, комок тухлятины! — Она бросила красноречивый взгляд на Короля. — Трент, трансформируй это чудовище! Он уничтожил мой торт!
Но Король Трент оставался в задумчивости.
— Думаю, зомби уйдет отсюда сам, Ирис. А для свидания с Милли назначь кого-нибудь другого. Бинк нужен мне.
— Но Ваше Величество... — Милли запротестовала.
— Пусть тот, кто заменит Бинка, выглядит как он, — негромко попросил он Королеву. — Бинк, идем в библиотеку...
Когда они оказались среди книжных полок, Король сказал:
— Здесь, в Ксанте, существует иерархия магии. Как самый могущественный Волшебник я — Король, а самая могущественная Волшебница — моя супруга. Добрый Волшебник Хамфри — наш старейший государственный деятель. Но ты, Бинк, — ты анонимен. Ты обладаешь эквивалентной магией, но она — секретна. И потому ты не имеешь того статуса, какого заслуживает твой талант. Возможно, такое обстоятельство представляет угрозу твоему благополучию.
- Предыдущая
- 17/124
- Следующая