Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Место в жизни (СИ) - "Marke" - Страница 38
Одновременно с этим Артур, не вставая из-за стола, нацелился на ворвавшегося, готовый выстрелить. Но, узнав мужчину, озадаченно свел брови.
— Шериф…?
— Мор-р-рган!
Прорычав, Джеймс пошатнулся и обвел полуосвещенную комнату мутным взглядом, а затем, выцепив из нее фигуру Артура, сделал, как ему казалось, уверенный шаг вперед. Ведь он должен был разобраться со всем. Сам. Вот сейчас. Он выскажет все, набьет этому ублюдку морду и вышвырнет из города!
В предвкушении скорого освобождения шериф наполнился решимостью. Захлопнув за собой дверь, Джеймс сделал на ходу глоток виски и стиснул горлышко бутылки, ткнув указательным пальцем в сторону охотника.
— Морган, ты заебал меня, — зло процедив, он двинулся к столу.
Артур нахмурился сильнее, не сводя глаз с Фостера и пытаясь понять, что вообще, черт возьми, происходит. Убирать револьвер он не спешил, но целиться в мужчину перестал, опустив оружие.
Джеймс же, кажется, не замечал ничего в принципе, добираясь до своей цели.
— Ты… Как же ты, сука, заебал меня! — ладонь хлопнулась о ровную поверхность, бутылка дном ударилась о край стола.
— Да в чем твоя проблема? — Артур раздраженно повысил голос.
— О-о, моя проблема? — едко протянув, Фостер чуть отшатнулся от стола и ткнул большим пальцем себя в грудь, тут же громко рассмеявшись.
Черт подери, в чем Его проблема? Его! Серьёзно?!
Смех оборвался также быстро и резко, как и начался. Лицо Джеймса приняло сосредоточенное, почти философское выражение.
— Моя, значит…
Чуть кивнув, словно соглашаясь с такой точкой зрения, он обвел глазами комнату и, вернувшись к охотнику, впился в него взглядом. Затем приподнял бутылку, сделал глоток и нарочито осторожно поставил её на стол. Подобно затишью перед бурей, тон шерифа понизился, став чуть громче шепота.
— Да ты шутник, Морган.
Резко перегнувшись через стол и схватив Артура за грудки, Джеймс дернул его на себя, заставляя встать лицом к лицу.
— Ты моя проблема, — злость вырвалась рычанием, пальцы стиснули ткань рубашки охотника сильнее, — Огромная проблема… Куда не глянь — везде Морган, Морган, Морган! Какого хера…
Мысли, сны, бешенство, тяга, попытка отринуть все прочь в секунду навалились на шерифа так плотно, что смотря в лицо, которое преследовало его почти каждую ночь, он выпалил:
— Какого хера ты делаешь в моей голове?!
— В твоей голове?! Ты хоть слышишь себя, шериф? — резким движением отбив от себя руки Фостера, Артур выпрямился и, не намереваясь ни терпеть, ни слушать пьяные бредни, двинулся в обход стола, — Не знаешь уже до чего докопаться и несешь полный бред. Иди, проспись!
Схватив Джеймса за плечо, мужчина крутанул и подтолкнул его к выходу.
— Или разбирайся со своей головой в другом месте.
От резкого движения шерифа замутило, мир поплыл перед глазами. Но уходить, не высказавшись и не выгнав этого ублюдка из своего города, он не собирался.
— Я буду разбираться здесь, Морган! И черта с два я уйду! — сумев развернуться у самой двери, Джеймс отпихнул охотника в сторону, — Это ты, блять, во всем виноват! Убирайся из города, катись к своим индейцам!
Новый толчок в грудь явно провоцировал на драку, но Артур не ответил первым ударом, которого так хотелось Фостеру, чтобы полноправно сорваться и вылить на мужчину всю скопившуюся агрессию. И это выбешивало еще сильнее.
— Я заебался видеть тебя рядом! Заебался, сука! — сжав пальцы в кулак, шериф замахнулся сам, метя Моргану в лицо.
Но тот ловко перехватил руку за запястье, вывернул ее и заломил за спину, вбивая Джеймса грудью в стену рядом с входной дверью. Вторая рука, уже освободившаяся от убранного в кобуру револьвера, болезненно надавила на плечо мужчины, лишая его возможности вырваться.
— Значит так, Фостер. То, что творится в твоей голове — это твои проблемы. Ты первым ко мне полез и все это начал, не забывай.
— Р-руки… Морган!
Проигнорировав рычание и подавив рывок с попыткой вырваться, Артур стиснул зубы и приложил шерифа о стену еще раз, наклонившись ближе. Чтобы тот не отвлекался, слушал внимательно и запоминал каждое вкрадчиво сказанное слово.
— Я не собираюсь терпеть твои вспышки. И не собираюсь уезжать. Мне, знаешь ли, Кейптаун пришелся очень по душе. Лишние проблемы мне не нужны. И тебе, я думаю тоже. Но я могу их тебе устроить, шериф.
В ответ Фостер дернулся и постарался ударить Артура затылком, но тот вовремя уклонился. А затем перехватил Джеймса за ворот, параллельно распахивая дверь, и дернул его к порогу, выталкивая из дома.
— А теперь проваливай с моей… Как ее… Частной собственности!
Почувствовав свободу, шериф зацепился за дверной косяк и резко развернулся, с силой врезав Моргану кулаком под дых. Тот пропустил вдох, болезненно оскалился и согнулся. Неожиданность маневра позволила Фостеру схватить его за плечо и наклониться лицом к лицу.
— Вздумал угрожать, Морган? — почти соприкасаясь лбом с чужим, задевая нос Артура своим, шериф вновь перешел на ор, — Мне?! В моем городе?! Да кто ты, черт подери, такой, чтобы…
Чувство дежавю секундной вспышкой пронеслось в сознании Джеймса: вот так практически вплотную все начиналось у костра, с ощущения чужого дыхания и взгляда глаза в глаза.
Хватка на долю секунды стала слабее. Но Фостер опомнился, поймав чужой рассвирепевший взгляд, и порывисто ударил охотника под дых снова. Далеко не так сильно, как он мог бы в трезвом состоянии.
Однако в этот раз Артур был уже готов. Ответный удар пришелся Джеймсу по печени. И пока он приходил в себя, охотник схватил его за ворот рубашки и швырнул в сторону. Фостер врезался плечом в шкаф и перехватился за его ручку, чтобы удержать равновесие.
— По-хорошему не понимаешь, значит? Да?! — закричав, Артур захлопнул дверь, выводящую из себя мелким покачиванием, и стремительно направился к мужчине.
Отбив один удар, блокировав второй и пресекая новый рывок Джеймса ударом по ребрам, Морган схватил его за грудки и прижал к шкафу, с холодной яростью всматриваясь в его лицо.
— Последний шанс, Фостер. Убирайся из моего дома, пока жив.
Сжав одной рукой запястье Моргана, второй Джеймс ухватился за локоть. Силы иссякли, он выдохся. Боль от ударов еще пульсировала в теле, но одурманенное алкоголем сознание выловило самое главное из услышанного.
Следующие несколько секунд терзаний показались Фостеру вечностью. Зацепившись взглядом за Артура Джеймс в очередной раз ощутил наваливающуюся усталость, крайне далекую от физической. Он устал сопротивляться своему желанию, самому себе. Устал возводить стены, рассыпающиеся как карточный домик при одном единственном небрежном движении.
«Последний шанс?» — вычлененная из сказанного, это фраза показалась внезапным спасением и мгновенным решением. Тяга к Моргану, как кислота, каждый день разъедала его изнутри. И Джеймс не мог её больше скрывать. Он понадеялся на то, что если поддаться ей сейчас, то после станет легче и его отпустит.
Мгновение и губы Артура оказались смяты чужими. Руки переместились к лицу, пресекая и удерживая от возможного отстранения. Пальцы прошлись по вискам и забрались в волосы, сжимая у корней.
— Будь ты проклят… — прервав односторонний напористый поцелуй, Джеймс хрипло выдохнул и зажмурился.
— Черт возьми! Да что с тобой такое?! — сбросив с себя руки Фостера, Артур отшатнулся назад и ошарашенно уставился на мужчину.
Столь резкая смена поведения не просто сбивала с толку, а вводила в ступор. Крайний ступор, в который Морган почти никогда не впадал. Но сейчас он действительно ни черта не понимал и не знал, как реагировать на действия Джеймса.
Ярость, усталость от нападок и раздражение все еще бушевали внутри и жаждали найти выход через удары и вышвыривание шерифа вон, однако глубочайшее замешательство в раз перекрыло все это.
— Я и сам не знаю… Не знаю, ясно?!.. — огрызнувшись, Фостер прислонился спиной к шкафу.
С одной стороны, мужчина врал Моргану — он понимал, что происходит. Но с другой стороны принять или отвергнуть желаемое у него уже не было сил.
- Предыдущая
- 38/100
- Следующая
