Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двигатель бесконечности (СИ) - Эшер Нил - Страница 66
В зале, где толпились тысячи бывших людей – «моллюсков», царил полный хаос, а небольшая группка обслуживавших телепорт техников в синих комбинезонах пыталась навести хоть какой-то порядок. Те, кто находился поближе к телепорту, глазели на него удивленно или недоуменно – похоже, они видели ту громадину, что только что разминулась с Трентом. Пройдя чуть дальше, он заметил людей в другой форме. Кремовый и желтый, цвета охраны телепорта, цвета ЦКБЗ. Может быть, он принял неверное решение, явившись сюда? Нет, хотя телепортом на Флинте и ведало Государство, арестовать Трента в системе Масады они права не имели. Насколько он понимал, для этого копам требовалось попросить разрешения у Ткача.
– Идем, – сказал по радио скафандра знакомый голос, и на плечо опустилась твердая рука скелета.
Обернувшись, Трент обнаружил стоявшего рядом мистера Грея.
– Зачем?
– Что – зачем?
– Зачем Пенни Роял дал мне эмпатию, а потом опять отобрал?
– Нормальность? Ты хотел нормальности?
– Просто объяснения.
Кажется, Грей ухмылялся. Впрочем, этот причудливо раскрашенный керметовый скелет всегда выглядел скалившимся психом.
– Объяснения. – Он поднял руку и, как кастаньетами, щелкнул пальцами, добавив: – Щелк да щелк.
– Да, объяснения.
– Ты – Пенни Роял в микрокосме. – Голос Грея обрел более мрачные интонации. – Элементы выбора и окружения, превратившие тебя в убийцу, в сущности те же самые. Убийцу из тебя убрали, позволив остальному восстановиться, совсем как с Пенни Роялом. Твоя эмпатия не присадка, она принадлежала тебе, только не использовалась и была еще сырой, когда ты снова обрел ее.
– Ты говоришь о восьмом состоянии Пенни Рояла – о его зле.
– Если угодно.
– Я был экспериментом – пробой?
– Чтобы посмотреть, останешься ли ты собой. Ты остался?
Они шли через беспокойную толпу. Трент поднял лицевой щиток, потом убрал шлем скафандра в горловое кольцо. Воздух, холодивший лицо, пах немытыми людскими телами и железом. Он видел, что двое из ЦКБЗ наблюдали за ним, но и только – возможно, благодаря его спутнику. Трент озирал толпу в поисках Риик и мальчиков.
– Я – настолько же я, как и любой другой человек по прошествии времени.
– Это хорошо, – кивнул Грей.
– Значит, я Пенни Роял в микрокосме. Проба. – Трент на секунду задумался. – Так ты говоришь, что Пенни Роял намерен снова включить в себе восьмое состояние сознания?
– Говорю.
– Значит, я, наверное, правильно сделал, придя сюда, поскольку, похоже, Пенни Роял еще не закончил со Свёрлом и Цехом Сто один. – Он оглянулся на голема, но, конечно же, лицо скелета ничего не выражало. – И ты здесь поэтому? Инстинкт выживания?
– У меня его нет, – ответил Грей. – И ты – не единственный микрокосм или проверка…
– Ты тоже?
– Да.
Трент понял. Големы Пенни Рояла были убийцами; убийцей был и мистер Грей.
– И что теперь?
Мистер Грей красноречиво пожал плечами. Трент шагал дальше, вглядываясь в чужие лица, но нашли его: ладонь сжала маленькая рука.
– Роберт?
Мальчик потянул его туда, где ждали Риик с Йераном.
– Куда ты теперь, Риик? – спросил Трент.
Женщина смотрела на него раздраженно:
– А ты как думаешь?
– В Государство?
Вскинув руку, она ухватила мужчину за горловину скафандра:
– Приди в себя, дурачина.
– Айда на Масаду, – раздался голос рядом.
Все повернулись к мистеру Грею, который вновь ухмылялся. Трент пытался решить, нравилось ему или нет то, что голем таскался за ним по пятам. Потом он взвесил предложение отправиться на новую планету. Почему бы и нет? На Масаде его не арестуют, к тому же там будет интересно, когда Ткач укрепит власть и отведет свой мир подальше от Государства.
– А они позволят мне уйти? – Трент кивнул в сторону агентов ЦКБЗ.
– У них нет выбора, – ответил Грей. – Корабль под управлением Старого Капитана со Спаттерджея готов взять на борт любого, кто пожелает спуститься на планету. Ткач приказал никому не вмешиваться и никого не задерживать.
Трент посмотрел на Риик. Та в ответ предупреждающе зыркнула, потом огляделась:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– И где же этот корабль?
Трент привычно потеребил серьгу. Наверное, ему удастся получить доступ к своему счету в Галактическом банке, потом снять или купить какой-нибудь домик, и затем уже не нужно будет метаться в поисках решений. Возможно, вместе они отправятся взглянуть, чем стала Изабель Сатоми. Пришла пора отдохнуть, осмотреть достопримечательности, а потом уже он подумает о том, что делать дальше и насколько злым или наоборот ему хочется быть. Глядя на Риик, двинувшуюся туда, где вроде бы находился выход, он подумал: «Не слишком».
Глава 12
Спир
Второй «карабкер» нагонял нас – что меня совершенно не удивляло. Мистер Пейс был тут полновластным хозяином, и то, что он владел улучшенной моделью машины, выглядело вполне естественно. Оставалось лишь благодарить провидение за то, что он питал очевидную антипатию к гравикарам, иначе он бы уже давно настиг нас.
– Скала. – Голос Рисс шел из пульта. – Лезем на скалу.
Я взглянул на нее, потом туда, куда она смотрела. На пути сюда мы спустились с плато – с того самого, где расположить космопорт было бы куда уместнее, – в лощину по длинному склону. Сепия повернула «карабкер». Представляя, что задумала Рисс, я решил подстраховаться. Компьютерная система шаттла, как и система «Копья», была для меня открыта, но я сомневался, что сделаю всё правильно на таком расстоянии. Переключив все каналы на пульт «карабкера», я установил связь с судном и спросил:
– Флейт, ты нас видишь?
– Слежу за вами даже сейчас, – откликнулся корабельный разум. – Похоже, у вас проблемы.
– Бери управление шаттлом и веди его сюда – сажай на плато.
– Запускаю, – ответил Флейт.
Мы добрались до подножия скалы, и «карабкер» замешкался, словно безмолвно интересуясь, уверены ли мы в команде. Затем он нашарил одной ногой опору, потянулся другой – и потащил нас вверх по крутому утесу. На миг нас вжало в кресла: скребя по поверхности одной из нижних конечностей, «карабкер» вывернул кусок камня.
– Он знает, что у тебя есть, – сказал я.
– И что? – фыркнула Рисс.
– Если оставишь на скале что-нибудь для него, он наверняка обогнет подарок.
– Да, я думала об этом. – После паузы, во время которой Рисс, вероятно, взвешивала другие возможности, что еще не рассматривала, она продолжила: – Я помещу заряд в ногу его машинки.
– Во все ноги было бы лучше, – предложил я.
– Смеси маловато, – ответила дрон.
«Карабкер» мерно взбирался по отвесной скале; из ближайшей трещины выпорхнуло вспугнутое существо, напоминавшее летучую мышь – только стеклянную. Обернувшись, я увидел внизу «карабкер» мистера Пейса, двигавшийся куда ловчее нашего. Мы одолели уже полпути к вершине, когда Рисс отлипла от стекла.
– Пожелай мне удачи, – сказала она и ускользнула.
Я пытался проследить за ней, но змея-дрон исчезла, включив «хамелеонку». Вернулась Рисс, шлепнувшись на стекло, когда позади осталось три четверти дороги, а «карабкер» мистера Пейса отставал от нашего всего метра на три. Оглянулся я как раз вовремя, чтобы увидеть взрыв, оторвавший половину правой передней ноги машины Пейса. Раздался грохот, треск, остаточный образ вспышки застил глаза. Наш «карабкер», пошатнувшись, повис на скале, а тот, что был ниже, оторвался от утеса.
– Мы его сделали? – спросила Сепия, сосредоточенная на управлении.
– Типа того, – ответил я.
Однако машине мистера Пейса удалось снова вцепиться в камни, и она продолжала взбираться, только медленнее из-за нехватки конечности. Уже на вершине я разглядел в небе сияющий ореол вокруг приближавшегося шаттла – но, похоже, ему не успеть…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Выпусти нас, быстро, – велел я.
Сепия посмотрела на меня:
– Но внутри мы, наверное, будем в большей безопасности…
- Предыдущая
- 66/116
- Следующая