Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миссия Эскарины Ставо (СИ) - Ахметова Елена - Страница 42
- Не скрою, это лишит меня любимой темы для нотаций, — подумав, признал Тайвер. — Но я буду слишком занят подсчётом прибыли, чтобы хоть сколько-нибудь расстроиться по этому поводу.
- О времена, о нравы, — пробормотала я. — Каких-то два века назад леди, рискнувшая привлечь внимание подобным образом, мгновенно лишилась бы своего положения в обществе, даже если все делалось для благотворительных целей. А сегодня и возразить-то нечего… и, что немаловажно, переодеться все равно не во что. Придётся идти так.
Тайвер картинно схватился за голову, но больше на своём не настаивал: прекрасно знал, что я сумею привлечь внимание и не сверкая голыми коленями. Всё, что от него требовалось, — это проводить меня до длинной галереи, откуда все гости спускались в зал, и с заговорщическим видом подойти к микрофону распорядителя. Я привычно остановилась в тени у входа, давая ему карт-бланш.
Тайвер не разочаровал. Улыбнулся, как обычно, — словно мальчишка, только что слопавший самое большое мороженое в городе, влюбляя в себя публику этой очаровательной непосредственностью, — и негромко произнёс:
- Дамы и господа, момент, которого вы все ждали.
В зале внизу воцарилась такая тишина, будто Тайвер пообещал рассказать, где он берет купоны на самое большое мороженое в городе. Со своего места я не видела приглашённых, но была практически уверена, что все они смотрят на господина Кано с наивной детской надеждой, как на доброго волшебника.
- Её Величества Добровольного Исследовательского флота капитан, ведущий инженер компании "Фрегат", лицо с обложки… Я бы предположил, что вы представили себе подтянутого красавца в мундире, но вы же знаете, о ком я говорю.
Из зала донеслись смешки и перешептывания. Тайвер помедлил, обводя взглядом приглашённых, и повернулся к ним в три четверти, вытянув руку в мою сторону.
- Дамы и господа, леди Эскарина Ставо!
Жест не оставлял мне выбора — я вежливо улыбнулась и вложила пальцы в его ладонь. Композиция смотрелась бы куда уместнее, если бы Тайвер вывел к публике очаровательно смущающуюся леди в светлом платье незамужней девицы, но ему пришлось удовольствоваться офицером в парадном мундире.
Тишина в зале длилась несколько дольше, чем того требовали правила приличия.
"Норденшельд" привёз слишком противоречивые новости, чтобы не вызвать пересуды. В кулуарах шептались обо мне — не всегда в хорошем смысле, как уже донесла пышущая негодованием Джанет.
Самой первой версией зазвучало предположение, что я не остановила пиратов потому, что они взяли меня в долю. Второй — что я оговорила собственного жениха, потому как он одумался и более не желает видеть меня своей женой. Третьей — что вся шумиха вокруг Ганимеда и "Седны" — всего лишь прикрытие для какой-то хитрой махинации семьи Ставо… Вариантов было множество, но все их объединял скандал — и простенький вывод: теперь я стала ещё более выгодной партией, и кому попало меня не отдадут.
Как следствие, от меня ждали как минимум ослепительного наряда и блистающей красоты, дабы впечатлить самых требовательных женихов королевства. Утомленная женщина в застегнутом на все пуговицы мундире не вписывалась ни в одну из версий, и гостям было нужно время, чтобы определиться с линией поведения.
Победил этикет: зал разродился сдержанными аплодисментами. Приглашённые посчитали, что испортить отношения всегда успеют.
- Благодарю, господин Кано, — машинально произнесла я. — Нет ничего приятнее возвращения домой. Я рада видеть знакомые лица.
Видеть я была рада разве что Джанет, уже занявшую стратегически выгодную позицию у лестницы, но наглая ложь, как обычно, сошла мне с рук. Мы с Тайвером спустились в зал, и я тотчас многоопытно увела своего сопровождающего из-под носа у дам, целенаправленно двигаясь к Джанет.
- Дорогая, — тотчас произнесла она, легко поцеловав меня в щеку. — Наконец-то тебя выпустили! Я уже высказала папа, что его подчинённые слишком усердствуют в допросах…
- Не исключено, что именно это спасло и меня, и приём, — благодарно кивнула я. — Позволь представить, господин Тайвер Кано, соучредитель компании "Фрегат" и хозяин вечера. Тайвер — леди Джанет Сафид, моя школьная подруга… — я вдруг осеклась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он смотрел на неё с восхищением — это было совершенно нормально, Джанет редко вызывала у мужчин другую реакцию. Но это было восхищение-узнавание, словно Тайвер уже слышал чьи-то восторги в её адрес и теперь собственными глазами убедился, что она действительно настолько красива.
- Значит, это вашу леди-мать я убеждал, что участие в экспедиции совершенно безопасно, — рассмеялся Тайвер. — Хорошо, что леди Эскарина блестяще справилась с миссией. Если бы по моей вине такая Снегурочка, как вы, сгинула за поясом Койпера, меня бы прокляли все мужчины в возрасте от трех до ста!..
Джанет замешкалась, не зная, как реагировать на сомнительный комплимент, — а я и вовсе застыла каменным изваянием.
- Как ты её назвал?..
- О, прошу прощения, — чуть смутился Тайвер. — Снегурочка — это персонаж из сказки, небывало красивая девушка из снега…
Джанет сдержанно улыбнулась, но тут же перевела настороженный взгляд на меня. Тайвер тоже подобрался — должно быть, выражение лица у меня совершенно не соответствовало ситуации.
- Откуда ты знаешь? — не своим голосом спросила я. — Это русское слово!
- Должно быть, вычитал где-то, — так обезоруживающе улыбнулся Тайвер, что стало очевидно: врет.
Джанет в растерянности переводила взгляд с меня на Тайвера, и я заставила себя успокоиться. Она слишком долго ждала этого шанса, чтобы я могла испортить момент.
- Надеюсь, у тебя найдётся пара минут после приёма, — с нажимом произнесла я и одарила его холодной улыбкой. — А сейчас прошу меня извинить. Кажется, леди Тагор желает сказать мне пару слов.
Джанет незаметно подмигнула мне и перехватила руку Тайвера.
Тётушку Тагор я ещё даже не видела, но не сомневалась, что Джанет нужен момент наедине с мечтой, а уж мама Лаури всегда найдёт для меня пару слов — не слишком приятных, но справедливых. Как правило, именно она напоминала мне, как должна выглядеть леди; я в ответ цитировала ей устав исследовательского флота — ту его часть, где расписывалось, как должен выглядеть офицер. Наши беседы не отличались разнообразием, но никогда не провисали и выглядели именно так, как должен выглядеть разговор в высшем обществе.
Я была вполне готова к очередному раунду и действительно искала леди Тагор среди приглашённых — но вместо неё, к своему удивлению, обнаружила Лаури. Моему старпому было свойственно всеми правдами и неправдами избегать подобных приёмов, поскольку на них собралось слишком много девиц на выданье, немедленно открывавших охоту на наследника владетельной семьи. Часть хищниц, к вящему ужасу Лаури, получала личное одобрение леди Тагор, что делало их вдвойне опасней и втройне изощренней. Для своего собственного спокойствия старпом предпочитал заболевать, сдавать нормативы, ходить на доклады и проверки всякий раз, когда слышал о светском мероприятии, и его присутствие здесь было неожиданным — и крайне опрометчивым.
— Рина! — встрепенулся Лаури, уже окружённый (если не сказать зажатый в угол) пышным цветником. — Наконец-то! Надеюсь, на сей раз ты взяла с собой агенду?
Цветник немедленно обернулся выставкой кактусов. На меня взирали как на личинку тли, вздумавшую подобраться к сочной зелени.
— Разумеется, нет, — даже немного растерялась я: для танцев полагался специальный наряд, и Лаури прекрасно видел, что я не одета подобающим образом, чтобы носить с собой агенду. — Кто же позволит лицу миссии "Норденшельд" бессмысленно тратить время на танцы, когда его можно бессмысленно потратить на долгие разговоры?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Несколько почтенных джентльменов, уже подбиравшихся ко мне, насупились и резко заинтересовались друг другом, начав затяжную беседу. Лаури покосился на них — но, против ожидания, не развеселился, а вздохнул с облегчением.
- Предыдущая
- 42/56
- Следующая