Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце змеи (СИ) - Turner Jane - Страница 289
– Но ведь это все из-за меня… – выдавила она через силу.
Амелия только тяжело вздохнула, а затем стремительно приблизилась к Миранде и крепко обняла ее. Буквально с секундным опозданием за ней последовал Ричард – и Миранда повисла на шее отца, обнимая его.
– Простите меня…
– Мы все равно куда больше тревожимся за тебя, – серьезно сказал отец. – Жизнь, которую ты выбрала… Мы не уверены, что ты с ней справишься. И по-прежнему считаем, что ты совершила ошибку.
– Да, мама говорила, что вы подумываете над тем, чтобы похитить меня и спрятать… Но я, скорее, полагала, что вы просто вычеркнете меня из списка родных и перестанете упоминать мое имя.
– Не говори глупости! – громко возмутилась Амелия, но тут же поняла, каким образом Миранда пришла к такой мысли, и снова обняла ее. – Нет уж… Мы не повторим ошибок наших родителей, Мири. Тебя спасать надо, а не наказывать…
– Вот именно, – согласился Ричард. – Кстати, даже удивительно, что лорд Волдеморт просто отпустил тебя домой. Я бы скорее предположил, что он не захочет так рисковать…
Ответил ему новый холодный голос, раздавшийся у дверей:
– Ты правильно предполагал, Фрост.
Атмосфера в гостиной переменилась стремительно, словно разом распахнулись все окна и метель пришла с улицы в теплый, натопленный дом. Все взгляды оказались прикованы к высокой фигуре в черной мантии на пороге гостиной. Ричард сделал шаг вперед, молниеносно выхватывая волшебную палочку и вставая между Реддлом и Амелией, посчитав, что наибольшая опасность в эту секунду грозит именно последней. Тея, стоявшая рядом с Мирандой, ахнула и отступила назад, а в глазах отразилось узнавание – ведь она видела фотографию, где были запечатлены Том и Миранда в 1945 году. Амелия единственная была полностью спокойна, а Ричард сжал челюсти и явно приготовился к бою. Его лицо побелело от напряжения.
Том же остался невозмутим и даже волшебную палочку не достал. В темных волосах, на плечах виднелись белые снежинки, которые быстро таяли. Миранда в который раз поразилась контрасту между ним и ее родителями – Том годился Ричарду в отцы, а выглядел меж тем ее ровесником… Кроме взгляда. Глаза Реддла оставались холодными и отчужденными, на лице отражалось высокомерное, даже скучающее выражение. Готовность Ричарда защищать своих близких до последней капли крови явно не произвела на него никакого впечатления.
Миранда смотрела на него с растерянностью. Том ни словом не обмолвился, что собирается заявиться к ней домой, и она даже близко не представляла, зачем он пришел. Да и вообще, видеть лорда Волдеморта посреди гостиной Фростов… было жутко. При том, что она ни на миг не поверила в то, что ее родным сейчас грозила настоящая опасность, все равно его появление, да еще бесшумное, без предупреждения… Видеть этого человека, пусть и ее мужа, напротив ее семьи – в этом было что-то в корне неправильное, опасное, непредсказуемое.
– Чем обязаны? – осведомился Ричард невозмутимо. Миранда против воли бросила взгляд на окна – все до одного были закрыты, и в камине по-прежнему уютно трещал огонь, а температура в гостиной явно понизилась на несколько десятков градусов. – Вы пришли за родительским благословением? Или за приданым?
Губы Тома тронула холодная улыбка, совершенно не коснувшаяся его глаз. Никакой агрессии он по-прежнему не демонстрировал, однако Ричард явно не собирался расслабляться.
– Мне не нужно ни то, ни другое, – тон Реддла звучал небрежно, но затем сразу же переменился, стал ледяным. Тея отступила еще на пару шагов, почти прижимаясь к Миранде и составляя разительный контраст с Амелией, которая молча рассматривала Тома, и особого испуга в маме не наблюдалось. – Тем не менее, я пришел не просто так. Возникла некая… трудность, которую я предпочел бы решить прямо сейчас. Тебе, Ричард, стало известно о нашем отъезде, а мне стало известно о вашем с женой намерении увезти и спрятать от меня вашу дочь.
– Не понимаю, чего именно вы опасаетесь, – ее отец держался спокойно, в его голосе даже звучал намек на издевку. Миранда не отрывала встревоженного взгляда от Реддла, не зная, что он задумал. – Миранда не горит желанием вас покинуть. А я больше не состою в Управлении мракоборцев, чтобы через каналы Министерства установить, куда именно вы направитесь…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но Том на провокацию не поддался.
– Министерство не способно уследить за драгоценным Мальчиком-Который-Выжил, которого похитили полтора месяца назад прямиком из Хогвартса. Я могу оставить им свой точный адрес – они и там умудрятся потерять мой след. Нет, я сейчас имею в виду лично тебя, Ричард.
Теперь он говорил почти мягко – и именно этот его тон был самым опасным. Миранда неотрывно следила за его лицом, но Том никак ей жизнь не облегчал – на Миранду он вовсе не смотрел и не давал ей никаких подсказок.
– Твоих собственных ресурсов вполне хватит, чтобы продумать пути отступления, убежище, куда ты мог бы запрятать свою дочь, и способы замести следы. В то время как твоего таланта хватит, чтобы рано или поздно отыскать нас – хоть в Европе, хоть на другом континенте.
Ричард чуть приподнял бровь, расслышав в последних словах нескрываемую угрозу, которую было невозможно спутать ни с чем другим. Железные нервы Амелии тоже начали давать сбой – Миранда видела, как несколько раз дернулось ее лицо. Больше выносить это напряжение между самыми близкими ей людьми она не могла и выступила вперед.
– Том, мои родители не станут…
– Станут, и еще как, – отозвался тот невозмутимо, и даже то, что она назвала его сейчас по имени, не рассердило Реддла – должно быть, в эту секунду происходящее казалось ему более важным. Миранда меж тем уловила, как недоверчиво вздрогнул отец, услышав, как она обращается к самому известному темному магу столетия. – Ричард, не поделишься с дочерью, какая именно причина заставила тебя не столь давно сорваться с места и уехать в Болгарию в такое непростое время?
Ее отец смотрел на Реддла с совершенно нечитаемым выражением лица. Амелия шумно вздохнула, и Миранда осторожно позвала:
– Пап?
– Говори как есть, – сказал Том насмешливо. – Впрочем, если не хочешь, я и сам могу рассказать. Димитр Добрев перед смертью признался мне, что София была в твоей поездке перевалочным пунктом, после чего ты отправился в Албанию. Полагаю, в Софии ты встретил человека Добрева, который пообещал тебе информацию о годах моего изгнания в албанских лесах? Вероятно, вместе со способом, как можно было бы меня убить, или со списком моих слабостей, или еще какой-нибудь информацией, которую им якобы удалось достать, пока я находился в состоянии бесплотного духа? Хотя, полагаю, в результате твои ожидания не оправдались… У меня нет слабостей, в Албании остались лишь лес, в котором я скитался, и скелеты животных, в кого мог на время вселиться…
Ричард молчал, но и этого было достаточно, чтобы Миранда поняла, что Том попал в точку, и недоверчиво покачала головой.
– Я польщен, что вы видите во мне угрозу, – а вот отец оставался совершенно спокоен и по-прежнему превосходно владел собой.
– Не угрозу, – в пальцах Тома словно сама собой возникла волшебная палочка, и он неторопливо провел пальцами по древку. Ричард проследил глазами за этим движением и снова без какого-либо страха посмотрел Реддлу в лицо. – Ты провел всю жизнь, выслеживая преступников по приказу Министерства. Используя свои связи и многолетний опыт, ты вполне сможешь отыскать меня где угодно, хоть в Антарктиде, и рано или поздно мы столкнемся снова. Любопытно, болваны из Ордена Феникса скоро это осознают и бросятся к тебе с извинениями, лишь бы ты снова встал на их сторону?..
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Это имеет какое-то отношение к делу? – спросил Ричард отчужденно.
Несколько секунд Том рассматривал его – и Миранде показалось, что отец уже догадался, к чему клонил лорд Волдеморт.
– Но твоих талантов не хватит, чтобы победить меня, – наконец произнес Том. – В схватке со мной ты умрешь. Я пообещал, что не стану преследовать вашу семью – и я сдержу слово, если ты сам не будешь испытывать мое терпение. Вмешаешься снова в мои дела – умрешь. Я не собираюсь щадить тебя даже ради Миранды – ведь в этом случае ты опять начнешь докучать мне.
- Предыдущая
- 289/294
- Следующая
