Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце змеи (СИ) - Turner Jane - Страница 166
– Это почему же, сэр? – удивился Симус.
– Позволяет подобраться к противнику незаметно, – пояснил Монтгомери. – Представьте, что волшебник умеет превращаться в птицу. Причем не в павлина или лирохвоста, а какую-нибудь незаметную – в галку или сороку. Он может неслышно подобраться к врагу и вернуть человеческий облик прямо за его спиной – и при должном умении и сноровке схватка закончится, не успев начаться, а противник так и не поймет, что случилось…
Миранда перестала рисовать рожи и медленно подняла голову. Сердце противно сжалось от тревоги, но профессор продолжал увлеченно рассказывать, даже не глядя на нее.
Он ничего не может знать. Это просто совпадение, очевидный пример, о котором наверняка можно прочитать даже в учебнике. Волшебник может незаметно приблизиться к противнику почти в любом анимагическом облике – хоть кота, хоть суслика, хоть воробья.
Монтгомери на самом деле ничего не известно. Никто не знает, что однажды мне удалось именно так подкрасться к противнику и атаковать.
Никто, кроме него.
Я просто схожу с ума. Принимаю за реальность то, чего нет. Слышу то, что боюсь услышать.
А может, наоборот, хочу?..
Громкий скрип перьев привел ее в чувство – одноклассники записывали слова преподавателя. Лица девушек выглядели мечтательными – в речи Монтгомери слышался французский акцент, и эта легкая певучесть казалась Парвати и Лаванде невероятно романтичной. Миранда сглотнула, и в пересохшем горле запершило.
Затем профессор дал задание, и остаток урока был посвящен практике – попыткам неполной трансформации. Трансфигурация оказалась очень сложной, даже у Гермионы пока ничего не получилось. Миранда безучастно сидела, все еще пытаясь вернуть самообладание.
– Сконцентрируйтесь тщательнее, мистер Бут, и у вас все получится, – напутствовал когтевранца Монтгомери, проходя мимо. – Нет, мистер Уизли, повнимательнее! Так вы только глаз себе выбьете. Мисс Фрост, вы не слышали задание? Почему вы единственная сидите и скучаете?
Мысленно сердясь на саму себя за невнимательность, Миранда направила на себя палочку и произнесла заклинание. Теперь из ее рукава выглядывала птичья лапа с загнутыми когтями. Майкл Корнер, сидевший ближе всех, громко присвистнул, и этот звук привлек всех остальных. Послышались изумленные возгласы, Миранда увидела, как приоткрылся рот у Гермионы: в этом предмете у Миранды никогда не было преимущества, да и вообще обогнать Гермиону в выполнении любого задания было практически невозможно.
– Блестяще… – ошарашенно пробормотал Монтгомери, явно не готовый к такому повороту. – Чтобы с первого раза… Двадцать баллов Гриффиндору. Сможете вернуть руку в изначальное состояние?
Быстрое и точное движение волшебной палочкой – и загнутые когти обернулись тонкой белой кистью.
– Давно не встречал человека с такой предрасположенностью к трансфигурации! – профессор покачал головой, а потом поаплодировал. Миранда не шевелилась, каждой клеточкой ощущая, каким пристальным, недоверчивым взглядом ее буравит Гермиона. – Как вам это удалось с первой попытки, мисс Фрост?
– У меня просто был очень хороший учитель, сэр, – тихо ответила она.
– Да, конечно, понимаю… Профессор Макгонагалл действительно великолепный педагог…
Миранда улыбнулась одними губами, и Гермиона странно вздрогнула. Должно быть, заметила, что эта улыбка совершенно не затронула глаз Миранды и вообще больше напоминала оскал. Миранда мысленно дала себе затрещину, что надо тщательнее следить за мимикой, и отвернулась.
***
Вечером она возвращалась в башню Гриффиндора практически без сил. На душе было муторно, на языке сохранялся горчащий привкус тревоги. В общей гостиной было людно, шумно, и Миранда на несколько мгновений застыла на пороге, оглушенная. Все звуки казались слишком громкими, буквально бьющими по ушам, от множества человеческих лиц замельтешило перед глазами.
– …а этот болван с Пуффендуя умудрился взорвать котел на Зельеварении, и Слизнорт уже в первый день оставил его на отработку…
– …поднимаюсь я сегодня на Прорицания, а навстречу мне Нелл Митчелл с пятого курса!..
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– …самая новая модель, только этим летом поступила в продажу. С такой Поттер будет просто обязан взять меня в команду!..
– …знаешь, он так сегодня смотрел на тебя!.. Просто глаз не отводил!..
– …Забастовочные завтраки. Чуть не попался Филчу с этой коробкой…
– …Филч ладно, а вот если Грейнджер в гостиной засечет…
– …отборочные будут через две недели. Летом специально тренировался…
– …какой идиот поставил нас на Трансфигурацию вместе со слизеринцами?! Знаешь, что этот придурок Пьюси сегодня сказал Деннису?!.
Миранда поднялась в пустую спальню для девочек, не зажигая свет, отшвырнула к стене сумку, рухнула на покрывало и закрыла лицо руками. Так она лежала некоторое время.
Итак, сегодня был замечательный первый учебный день. Впереди будет не менее замечательный учебный год.
Надо подняться и лечь спать, пока не вернулись Парвати и Лаванда, до конца дня без умолку стрекотавшие о красивом профессоре Трансфигурации. Если она притворится, что уже спит, они оставят ее в покое и не будут пытаться втянуть в идиотские разговоры о парнях.
Миранда открыла лицо и села. Глаза не сразу привыкли к темноте, но в следующее мгновение она вскрикнула: у окна кто-то был. Высокий черный силуэт без лица, и невозможно было определить, лицом или спиной к ней он стоял.
Дрожащей рукой Миранда выхватила волшебную палочку и воскликнула:
– Люмос!
Ровный белый свет выхватил из мрака подоконник, оконное стекло, чемодан Парвати у стены… И никого.
Взмахом палочки она заставила светильники зажечься, однако результат не изменился: в спальне находилась она одна.
Миранда глубоко вдохнула, пытаясь унять бешено стучавшее сердце. Да что происходит?! Эти депрессивные мысли, не покидающие ее ни на минуту, а теперь еще галлюцинации! Ведь она точно видела, что в комнате кто-то есть, это не было воображением! Она что, сходит с ума?!
На лбу выступил холодный пот, когда ее внезапно озарило, чем это странное состояние можно было бы объяснить. Слегка дрожащими пальцами она торопливо вытянула из ворота цепочку, разомкнула звенья и бросила кольцо Серпентины на кровать.
Может, в этом все дело? Крестраж наконец-то проснулся? Больше года он не трогал ее, ожидая момента, когда Миранда его оживит, но после ее произнесенного вслух обещания не воскрешать лорда Волдеморта крестраж все же решил начать действовать самостоятельно? И теперь он питается ее жизненными силами? Отсюда ее подавленное состояние, а теперь еще она и видит то, чего на самом деле нет?
Миранда замялась, принимая сложное для себя решение. Она не снимала кольцо со дня своей свадьбы – пусть и носила его не на пальце, а на шее. Но в то же время… Нет, становиться обедом для осколка души она не желала.
В своем сундуке с вещами она отыскала мешочек, в котором хранила несколько привезенных из дома украшений – серебряные серьги и кулон. Вытряхнув их в ящик тумбочки, Миранда твердой рукой убрала кольцо в мешочек, а цепочку надела обратно. Это подарок Тома, его она может носить. А кольцо пускай полежит, пока она не разберется, что к чему.
========== Глава 17 ==========
Минули первые две недели, не запомнившиеся Миранде почти ничем. На это время самой обсуждаемой фигурой в Хогвартсе внезапно стала профессор Паркинсон, потеснив даже Гарри с Роном и Гермионой – все курсы успели познакомиться с ее манерой преподавания, и эксцентричность преподавательницы впечатлила даже самых равнодушных. Пожалуй, ее уроки были сейчас самыми интересными, и Миранда в свободное время довольно часто сидела в библиотеке, читая книги о способах защиты от проклятий.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Когда ты успеваешь делать все остальное? – недоуменно спросила Гермиона, когда они вместе как-то вечером сидели в читальном зале. Миранда с интересом изучала книгу из рекомендованного Ребеккой списка литературы, Гермиона обложилась учебниками по Трансфигурации и строчила мелким почерком эссе для Монтгомери. – По-моему, в последнее время ты ничем, кроме Защиты от Темных Искусств не занимаешься, но на занятиях всегда все знаешь…
- Предыдущая
- 166/294
- Следующая