Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мои семейные обстоятельства (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" - Страница 22
— Нам осталось совсем немного, — заботливо говорит Левис и указывает пальцем в сторону одной из высоких башен.
Плутая по удочкам, мы вышли к другому концу города — к Торговым воротам. Башни ведьм здесь не чисто белые или светло-серые, они молочного цвета с легкой примесью золота. Поэтому они слегка сверкают в час яркого солнца. Здешние ведьмы — очень сплоченная малочисленная община. Они и рады приютить беглянку: но если закон придет за ней и на руках у пришедших будут все заверенные и нужные для ареста бумаги, то заступиться не смогут. Что же надо узнать обо всем, что произошло до того, как сюда придут люди от моего дяди.
Белые дорожные камни под моими ногами пересекают тонкие длинные тени молодых деревьев. Я старательно переступаю темные полосы, стараюсь шагать только по белому. Вдруг, действительно, ну, а вдруг, это мне поможет выйти с достоинством из сложившейся ситуации, наказать виновных, обелить несправедливо обвиненных... и научиться жить дальше.
14. Испуганные ведьмы
Левис дергает невидимый для меня шнур звонка, и в глубине здания раздается долгий низкий звон. Почти сразу же появляются едва слышимые из-за двери шорохи, звуки шагов, скрипы, перешептывания и металлический скрежет. Кажется, нас не ждут. Или, может быть, наоборот: такие гости, как мы, требуют особенной подготовки. Левис замирает у входа, прислонившись плечом к стене, а я делаю несколько шагов в сторону и осматриваюсь.
В ведьмовских башнях я бывала не так часто, как в том же Птичьем клюве. По факту мне делать нечего среди здешних жителей — взрослых ведьм: случайных путешественниц, наемниц, ожидающих нанимателя, экспериментаторов, торговок или просто одиночек. В любых ведьмовских башнях сдают нуждающимся комнаты и лаборатории, здесь образовываются крошечные, по сравнению с ковенами, общины. Ведьмы делятся опытом, но не принимают никаких обетов. На первых этажах обычно открывают лавки снадобий, зелий и амулетов. На стенах часто вывешивают объявления и список предоставляемых услуг. Такие же точно башни высятся на востоке Викки. В моих землях условия, на которых оказываются услуги ведьм, всегда определялись территориальным советом и решениями Флеймов. Отец лично следил за тем, чтобы этому кварталу хватало внимания.
Когда-то, возможно, так и было. Но сейчас я с удивлением обнаруживаю уныние и серость. Некогда обильно цветущие кусты роз пожелтели и засохли, магазины закрыты, а вывеску на башне — «Обитель орлицы» — едва можно прочитать. Что здесь произошло? Ведь квартал ведьм — это же веселое и никогда не спящее место! Там летают из окон девчушки и почтенные дамы, разноцветные искры рассыпаются с крыш, кипят зелья, в коридорах слышно, как распевают то песни, то заклятья. Обычно башни украшают диковинные цветы. В кузнице во дворе пылает огонь, грохочет ведьминский молот — и плавятся особенные металлы для амулетов. В декорированной бархатом и медиарскими свечами крошечной комнате посетителя могут напугать и обнадежить, предсказав будущее. А за стеной современно одетая ведьма красивым почерком оформит заказ на истребление грызунов и вредителей на полях. Этот квартал всегда жив и энергичен. Был.
— Проходите.
Скрипнувшая дверь отвлекает меня от размышлений. Я даже не успеваю увидеть, кто именно пригласил нас войти, так быстро скрывается ведьма в темноте коридора. Левис хмурится, я откровенно недоумеваю. Но мы здесь по важному делу. Пожав плечами, я проскальзываю внутрь башни, а следом за мной и брат.
После яркого солнца мне сложно привыкнуть к полумраку. Но когда перед глазами прекращают плясать белые пятна, я удивляюсь еще раз. Нас встречают четверо: молодые, не старше меня, ведьмы, увешанные амулетами, настороженно смотрят и молчат. Их взгляды говорят о многом. Так что я опасаюсь сделать шаг, потому что не уверена, как они отреагируют. Ведьмы готовы к нападению, готовы защищать себя и то, что позади них. Их дом. Но это не просто решительность, это, скорее, страх. Хотя чего могут бояться ведьмы?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Доброе утро, лучезарные, — медленно произношу я и вежливо склоняю голову: — Мы явились к вам с добрыми намерениями.
— Просто утро, радетельные, — из-за спин присутствующих появляется совсем пожилая дама в традиционном старомодном платье. Искусная вышивка отвлекает меня всего лишь на пару мгновений. Но потом я перевожу взгляд на лицо главной ведьмы и понимаю: она тоже напугана. Так, что даже не может скрыть свой страх.
— Лучезарные, ныне мы пришли не требующими, а просителями. Дозволено ли нам, наследникам земель Флеймов, увидеть свободную ведьму по имени Карисса? — скороговоркой проговаривает Левис. По всей видимости, он решил последовать моему примеру. Архаичная манера общения отличается расплывчатыми фразами и витиеватыми обращениями, но она замечательно подходит для того, чтобы снизить уровень напряжения, когда обе стороны на взводе. Чтобы поддержать Левиса, я касаюсь пальцами его запястья. Но мы ждем недолго.
— Дозволено, — кивает пожилая ведьма. — Мое имя — Дарина, я управляю «Обителью орлицы». Гадание сказало, что вы придете. Проходите.
— Зачем тогда эти предосторожности? — уже более вольно спрашиваю я. Страх в глазах ведьм никуда не делся, но вот ощущение ужасающего сосредоточения развеялось.
— Потому что на Кариссу были нападения. Один раз ее пытались похитить на улицах, второй раз кто-то решился залезть в башню, но не смог, — Дарина останавливается и поворачивается к нам лицом. — Был и третий раз. Покушавшийся пытался совершить поджог. Поэтому-то и нужны предосторожности!
— Вы обращались к правоохранителям?
— Радетельная, — грустно улыбается ведьма. — Посмотрите на башни и подумайте. Кому мы вообще нужны? Особенно, кому нужно защищать ведьму, которую и так обвинили в бездействии?
— Но, а как же минорки? Кажется, Карисса принадлежит этому ковену.
Мне еще ранее показалось странным, что ведьма, вступившая в ковен, пришла искать убежище в башни, где принимают одиночек. Минорки, конечно, славятся своим буйным характером и суровостью, но у них не принято бросать людей в беде. В этом-то и суть ковена: он спасает тогда, когда уже никто не заступится.
— Она сама ушла, — Дарина неодобрительно качает головой. — Мы ей говорили, что это не лучшее ее решение. Но у девочки это был самый первый контракт, на нее давили следователи, и такой ужас пришлось пережить… Вот ее комната. Я скажу ей, что вы пришли.
Дарина пропадает за дверью.
— Как-то это все подозрительно, — Левис трет нахмуренный лоб. — Что могла видеть ведьмочка? Ну, кроме тел.
— А она могла и не видеть ничего, просто выжила. Но то, что она кому-то мешает, уже значит, что смерть Амира не была простой. Что-то в произошедшем несчастье неверно, что-то подстроено.
— Думаешь, дядя мог?.. — Левис тревожно оглядывается, будто наш родственник и правда стоит за его спиной.
— Не знаю. Чтобы хоть что-то обнаружить, нам нужны свидетельства, заключения медиков, очевидцы, которые видели тело. Неплохо было бы съездить в то место, где все произошло, и на кладбище, — я прикрываю глаза. Это слишком тяжело: понимать, что родной человек стал жертвой чьих-то злых намерений, что и я, и Левис можем быть следующими. Может, это имел в виду Реман, когда говорил мне не привлекать к себе внимания. В такой ситуации, выйти замуж — это действительно спасение и безопасность. Но я не хочу так: пока можно что-то сделать, стоит продолжать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Давай переговорим с этой ведьмочкой. А после… Ты посетишь архивы, а я могу съездить к месту гибели Амира. Потом мы вместе навестим место захоронения, — к концу фразы голос Левиса становится тише. Амира хоронили в закрытом гробу, значит, младший брат тоже не видел, в каком состоянии тело. Мне бы стоило посмотреть тогда, когда Рада оставалась в мавзолее. Стоило, да только что теперь плакаться о потерянном времени.
— Она ждет, — приглашает нас Дарина. Левис, кажется, рад тому, что этот разговор о подозрениях и расследованиях можно прервать. Он быстро исчезает внутри комнаты. А я остаюсь в коридоре. Нужно кое-что узнать.
- Предыдущая
- 22/43
- Следующая