Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эвмениды (перевод Вяч Иванова) - "Эсхил" - Страница 1
Эсхил
Эвмениды (перевод Вяч Иванова)
Эсхил
Эвмениды (перевод Вяч.Иванова)
ТРАГЕДИЯ ТРЕТЬЯ
ЭВМЕНИДЫ
(стихи 1-1046)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Хор Эриний, богинь-мсти- Пифия, дельфийская протельниц, принимающих, в те- рочица чение трагедии, новое имя - Аполлон Эвменид, или "благосклон- Гермии ных". Тень Клитемнестры Орест Судьи афинского Ареопага и Афина народ афинский с хором Провожатых.
ПРОЛОГ
{Площадь перед храмом Феба Аполлона (Локсия) в Дельфах. По сторонам площади толпы богомольцев. На храмовой паперти, у запертых дверей, Аполлонова жрица-пророчица, увенчанная лаврами, с золотым ключом в руках.}
Пифия. В молитвах именую прежде всех богов Первовещунью Землю. После матери Фемиду славлю, что на прорицалище Второй воссела, - помнят были. Третья честь Юнейшей Титаниде, Фебе. Дочь Земли, Сестры произволеньем, не насилием Стяжала Феба царство. Вместе с именем Престол дан, бабкой внуку в колыбельный дар. От озера отчизны, от Делийских скал, [10] Сюда причалив, к пристаням Палладиным, В удел Парнасский держит путь наследник - Феб, Приводят бога в шестви-и торжественном Сыны Гефеста; в зарослях тропы торят, Творят гостеприимным нелюдимый дол.
162
Пришельца ублажает и дарами чтит Народ тогдашний этих мест и Дельф, их царь. Созиждил вещим Зевс-отец сыновний дух: Вступил четвертым Локсий во святилище, Пророком Зевса: отчее вещает сын. [20] Сим, прежде прочих, дань молитвословия! Палладу ныне в слове помяну, чья сень Пред храмом; Корикийских нимф семью, чей дом В утесе полом - птице мил, богам приют. Там Бромий обитает-не забыла я; Менад оттуда поднял бог на брань, когда Пенфея, словно зайца, затравить судил. Ключи потока Плейста помянув, и мощь Владыки Посейдона, и тебя, о Зевс, Вершитель вышний, верх всего, - иду гадать! [30] Благословите вход мой! Вящей силою Вещунью вдохновите! .. Кто из эллинов Ждет слов пифийских? Храм отверст. По жребию Да внидут! Провещаю, что внушит мне бог.
{Пророчица вступает в храм, но через несколько мгновений возвращается, шатаясь, охваченная ужасом.}
И вымолвить ужасно, зреть ужаснее, Что гонит жрицу вон из дома божьего! Хочу крепиться - ноги отымаются; Простерла руки дряхлые, - бежать нет сил: Беспомощней младенца в страхе старица. Вхожу внутрь храма, - все в венках святилище, [40] И вижу человека: там, где Пуп Земли, Сидит опальный грешник. Богомерзостно Кровь на пол каплет с рук его, скверня затвор. В руках меч голый и молебной маслины Росток высокий, благочестно длинною Повит волною белой. Ясно все досель. Вкруг богомольца сонм старух чудовищных, Воссевшись важно, дремлет на седалищах. Не старицами в пору, а Горгонами Их звать; но и Горгоны - не подобье им. [50] На стенописи хищниц раз я видела, Финея сотрапезниц: вот подобье! Лишь Без крыльев эти; но, как те, страшны, черны. Уснули крепко; гнусный издалече храп Приводит в трепет; с кровью гной сочится с вежд. Убранство ж их - кощунство пред обличьями Богов; обидой было б и в людском жилье. Неведом был мне этаких страшилищ род! Земля какая нагло похваляется,
163
Что сей позор вскормила, - и не терпит кар? [60] Сам Локсий остальное да промыслит! Здесь Домовладыка многомощный - Локсий сам. Вещун-целитель, темных отвратитель чар, Он и чужие очаги от скверн блюдет.
{Открывается святилище. Близ остроконечного камня, Пупа Земли, сидит Орест, с мечом и маслиничною ветвью, повитою белою тесьмою, в руках. Вокруг спят в каменных креслах Эринии; Аполлон в длинной одежде появляется над Орестом.}
Аполлон. Тебе не изменю я; до конца твой страж, Предстатель и заступник, - приближаюсь ли, Стою ль поодаль, - грозен я врагам твоим. И ныне видишь бешеных на привязи: Сон обнял дев, которых все чураются, Чад седовласых, с них же дани девственной [70] Ни бог не взял, ни смертный, ни дубравный зверь. На горе, дети Ночи, родились они, И дом их в преисподней - Тартар горестный. Их люди ненавидят; ненавидят их Жильцы Олимпа. Ты ж беги - без устали, Без отдыха! Добычу до краев земли Гнать будет гончих свора, по сухим тропам И влажным, - и в заморских встретит пристанях. Не падай духом, мужествуй в труде страстном! В Палладии кремль спасайся и, пришед, воссядь, [80] На древний идол Девы опершись. Мы там Судей обрящем, и вину смягчающих Речей витийство, и пути - навек тебя От сих мытарств избавить. Ибо помню: сам На матереубийство я подвиг тебя.
Орест. Мои ты оправданья, вещий, ведаешь: Потщись, да правда надо мной исполнится! Залог спасенья - мощь твоя молящему.
Аполлон. Глагол мой помни; мыслью да не правит страх! Ты ж бог-вожатый, брат единокровный мой, [90] Зане мы, Гермий, - Зевсовы, и ты слывешь Спасителем скитальцев, - упаси его В путях опасных! Отчий освятил устав Странноприимство; страннику будь пастырь ты!
{Аполлон исчезает. Гермий, внезапно явившись, уводит Ореста. Перед спящими Эриниями возникает призрак Клитемнестры.}
164
Тень Клитемнестры. Увы, вы спите! Время ль почивать? Меня Забыли вы меж мертвых, где преследуют, Стоустой укоризной приумножены, Укоры мной убитых тень опальную. Скитаюсь я, от милых отлученная; Клеймо на мне и кары бремя тяжкое. [100] От кровных, от родимых претерпела зло, И бога нет, который бы прогневался За мать, рукой сыновней убиенную. Взгляни на эти раны оком внутренним! Во сне все ясно видит, озаряясь, дух, А днем запретно мысли прозорливой быть... Не досыта ль, ночные псицы, с блюд моих Соты медвяной, трезвых струй лизали вы? Очаг мой помнит черные гостины в час, Другим богам не милый, но любезный вам. [110] Союз нарушен! Попраны заветы! Как? Едва в тенета загнан, ускользнул олень! Прыжком проворным вырвался из сети вон, Над ловчими далече потешается!.. Очнитесь, позаботьтесь о душе моей, Богини царства темного! Взываю к вам, Явясь в мечтаньи сонном Клнтемнестрою!
Хор. {Стонет.}
Тень Клитемнестры. Стенайте! Зверь на воле! Не догнать его! Врагам моим домашним есть пособники.
Хор. {Стонет.} [120] Мм...
Тень Клитемнестры. Одержит сон вас, жалоба не трогает... Орест, палач мой, матери палач, бежал!
Хор. {Вздыхает.} Ох!
Тень Клитемнестры. Кряхтишь, но снова сон долит. Воспрянь! Скорей За дело! Дело ж ведомо: ловить, травить!..
Хор. {Вздыхает.} Ох!
165
Тень Клитемнестры. Так Труд и Сон, два сильных, заключив союз, Змеи неутомимой мощь осилили!
Хор {Стенает громко.} [130] Лови, лови, лови, лови!.. тут!.. стой!..
Тень Клитемнестры. Все рыщешь, лаешь, нюхаешь и ловишь дичь, Заботой дня тревожась в грезе явственной. Поймала - призрак! Томный плен усилием Стряхни! Опомнись! Нежась, утеряешь лов. Проснись - и пусть пронзишься угрызеньями: Их острие знакомо сердцу мудрому. Вскочи! В погоню! .. Дхни пожаром внутренним. Палящей жаждой крови вслед бегущему! . . За травлю! Улюлюкай! Изнури его!
Хор. [140] Буди, толкай соседку! Я тебя бужу. Что спишь? Вставай же! Ну, встряхнись! Дрему долой, Пооглядимся, - что тревога значила?
ПАРОД.
Хор. Строфа I.
Горе-беда, увы!
Сестры, беда пришла! .. Немало, обольщаясь, я терпела бед... Ныне беда пришла,
Горшая прежних бед! Горе и черный час! Зверь выскочил из сети, в темный лес ушел! Осилил вдруг
Ловчих сон:
Лов пропал!
Антистрофа I.
Зевса надменный сын,
Ты воровать горазд [150] Смял всадник юный старицу копытами! Как за безбожника,
Мать погубившего, Ты побораешь, бог? Как, матереубийство покрываешь, бог? Кто скажет мне:
166
"Правды страж
Вещий бог"?
Строфа II.
Мне снилось: зов я слышу; в нем укор: "ты спишь?" Словно стрекалом в бок
Коня пырнул, Гикнув, возница, - так Мне сердце зов пронзил... Он врезался
Плетью в мозг, [160] До костей
Бич язвит... Захолонула грудь во сне...
Антистрофа II.
Творят самоуправство боги новые. Правды сильней их власть.
Вот трон его: Сверху и донизу Весь кровью залит он! Вот Пуп Земли,
- 1/6
- Следующая