Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранная, или Жена по приказу (СИ) - Герр Ольга - Страница 18
Таким был «план б». Но как обычно что-то пошло не так. Началось с того, что герцог не стал меня ждать. Спрыгнул с коня и вошел в дом, пока я выбиралась из экипажа. Он будто забыл за три дня путешествия, что вообще-то женат.
Пыхтя от праведного гнева, я устремилась за ним. Почему нас, кстати, не встречают? Где слуги, выстроившиеся в ряд, чтобы приветствовать новую хозяйку? В романах, которые я читала, все происходило именно так.
Войдя в дом, я попала в огромный холл. Абсолютно пустой. Откуда-то справа доносились голоса, и я двинулась на звук.
Вскоре очутилась перед дверью в гостиную. Она была распахнута, и я заглянула внутрь. Так мы и познакомились — я и почтенное семейство Ал’Ордэн. Оно оказалось чуть больше, чем я предполагала.
Во-первых, я обзавелась свекровью. Чинная седая дама лет пятидесяти во вдовьем наряде сидела возле камина. По тому, как она поджимала тонкие губы и держала чашку (оттопырив мизинчик), я сразу поняла: вот она — та самая свекровь из анекдотов, худший представитель своего вида. Повезло, ничего не скажешь.
Рядом на диване сидела женщина лет двадцати пяти — точная копия свекрови. То же недовольное выражение лица, прямо один в один. Видимо, дочь. По правую руку от нее устроился мужчина с козлиной бородкой. Муж?
— Ранд, — свекровь протянула руку для поцелуя, — как любезно с твоей стороны, что ты нашел время навестить нас перед отбытием на заставу.
Рандор подошел к матери и поцеловал ей руку. Не слишком ли официально? Сестра удостоилась кивка, а её муж вовсе был проигнорирован.
Пока я размышляла над отношениями в семье герцога, мою скромную персону заметили.
— Это кто? — тонкий палец свекрови указал в мою сторону.
— Позвольте представиться, мадам, — я присела в реверансе. — Мое имя — Марианна Ка… — я осеклась, сообразив, что едва не назвала девичье родовое имя. — Марианна Ал’Ордэн к вашим услугам, — поправилась я.
В гостиной повисло молчание. Нехорошее такое. За моей спиной раздался смешок, замаскированный под кашель. Я оглянулась. Бетси, кто ж еще. Наслаждается моими проблемами. Ничего не скажешь, хорошая мне напарница досталась. Она же первой и предаст, в случае чего.
Я снова посмотрела на свекровь и приподняла уголки губ в улыбке. Что-то пауза затянулась.
— Почему у этой девицы наше имя, Ранд? — наконец нарушила молчание свекровь.
До чего же скрипучий у нее голос! Словно вилкой по стеклу скребут. Аж передергивает.
Рандор посмотрел на меня так, будто впервые видит. Кажется, он всерьез надеялся, что я просто исчезну. Но не срослось.
— Ах да, — махнул он рукой в мою сторону, — знакомьтесь это моя жена.
Это был шок. Причем для всех, включая меня. Он даже не предупредил, что я приеду!
— Ты не сказал родным о том, что женился? — поразилась я вслух. Мог бы письмо отправить. Благо их здесь не голуби доставляют, а маги, так что все происходит быстро.
— Почему не сказал? — пожал плечами Рандор. — Сказал.
— Когда? — уточнила я.
— Только что.
Убила бы! Но вдову вряд ли подпустят к заставе…
— Как ты мог, Ранд?! — настал черед свекрови возмущаться. — Жениться без ведома семьи. Что на тебя нашло?
— Я исполнял королевский приказ, — сухо пояснил Рандор. Хоть в подробности не вдавался и то ладно.
— Почему король выбрал эту девицу тебе в жену? — вмешалась сестра. — У нас была на примете выгодная партия.
Ах, у герцога была невеста. Или как минимум девушка, которую он хотел таковой сделать. Нехорошо получилось.
— Королю виднее, — мрачно произнес Рандор.
— Может, ты представишь меня родным, дорогой? — попросила я, из последних сил изображая дружелюбие.
— Моя мать — вдовствующая герцогиня Глинда Ал’Ордэн, сестра — баронесса Сабина Ла’Мюэль и её супруг — барон Эрик Ла’Мюэль. Они гостят у нас, пока в их поместье идет реконструкция.
Что ж, я всех угадала. Пять баллов мне за сообразительность.
— Очень приятно, — кивнула я, но не так и не получила в ответ заверений, что они тоже рады со мной познакомиться.
Кто знает, чем бы закончился этот разговор. У герцогини был такой вид, будто её сейчас удар хватит. Убить свекровь в первый же день в новой семье было бы чересчур. Вряд ли это поспособствует сближению с мужем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Разрядило обстановку появление девочки лет тринадцати. Она ворвалась в гостиную подобно урагану, пронеслась мимо меня, всколыхнула мои волосы и юбку и устремилась прямиком к Рандору. С радостным визгом она заключила его в крепкие объятия.
Впервые я увидела на лице герцога улыбку. Надо же, он умеет улыбаться, кто бы подумал. Улыбка ему, кстати, шла. Его лицо как будто осветилось изнутри, и магия тут ни причем. Он просто был рад девочке.
— Я тоже счастлив тебя видеть, Элодия, — потрепал он её по голове.
Сестра, сразу поняла я. Младшая. Мне ли не знать, как к ним привязываешься. На ум тут же пришла Лидия, и я прикусила щеку изнутри, чтобы отвлечься. Не время раскисать.
— А это твоя жена, я не ослышалась? — Элодия повернулась ко мне.
Она была хорошенькой и больше походила на Рандора, чем на его мать. А открытая улыбка и лукавые карие глаза придавали ей дополнительное очарование.
— Все верно, — кивнула я.
— Рада знакомству, — Элодия одарила меня улыбкой.
Вот он — поняла я — мой потенциальный союзник. Я обязана завоевать сердце этой девочки, если хочу подобраться к Рандору. Она явно имеет на него влияние. Если Элодия замолвит обо мне словечко перед братом, он обязательно прислушается.
— Марианна устала с дороги, — Рандор решил положить конец мучительному воссоединению семьи. — Ей надо отдохнуть.
— Но мы даже не подготовили ей комнату, — всплеснула руками Сабина. — Кто же знал, что ты привезешь в дом жену.
— Так позаботься об этом сейчас, — велел Рандор.
В ответ Сабина поджала губы совсем как мать.
Этот во всех отношениях тяжелый день закончился для меня лишь спустя пару часов, когда прислуга, наконец, привела в порядок мою комнату. У аристократов здесь принято жить в отдельных спальнях. Даже у супругов.
Личное пространство пришлось кстати. Я смогла расслабиться и снять маску вежливости с лица. Какое облегчение! А то, признаться, у меня уже скулы свело от натужной улыбки.
Глава 17. Элодия
Покои мне достались шикарные. Все согласно моему новому статусу. Хотя бы в этом меня никто не ущемлял.
Но я недолго пробыла одна. Вскоре явилась Бетси. Официально она считалась моей горничной и пришла, чтобы помочь мне приготовиться ко сну. Но, на самом деле, она принесла новости. Пока я пыталась выжить в окружении новой родни, она разведала обстановку.
— Я выяснила, где находится комната герцога, — заявила Бетси чуть ли не с порога. — Собирайся.
— Куда? — не поняла я.
— К герцогу, естественно. Иди к нему, — она поправила мою прическу и подтолкнула к двери. — Вам надо поговорить. Двадцать один день это не так много. На самом деле, уже восемнадцать. Часики тикают.
Я передернула плечами. Зловещее напоминание.
Бетси все равно бы не отстала и еще бы пожаловалась графу, откажись я поговорить с Рандором. Так что пришлось идти.
Вскоре я уже стучала в дверь его спальни. Она находилась неподалеку от моей. Бетси подробно объяснила, как сюда добраться.
Дверь открыл лично Рандор и смерил меня хмурым взглядом.
— Ты что-то хотела? — уточнил он. — Надеюсь, у тебя есть все необходимое. Но, если чего-то не хватает, ты всегда можешь обратиться к слугам.
— В моей проблеме прислуга не поможет. Мне нужен муж.
Рандор устало вздохнул и произнес:
— Ничего не выйдет, Марианна, не трать понапрасну время. Я привез тебя в свой дом, представил, как свою жену. Ты получишь титул, хорошее содержание, но это все, на что ты можешь рассчитывать. Если тебя что-то не устраивает, возвращайся к отцу. Я не буду тебя удерживать. Хочешь, оставайся. Прогонять тоже не стану.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Настал мой черед вздыхать. Рандор так и не пустил меня в спальню, держал на пороге. Дурной знак, как и его слова. Похоже, он решил возвести между нами стену, но он плохо меня знает. Если потребуется, я вооружусь альпинистским снаряжением и покорю этот Эверест.
- Предыдущая
- 18/50
- Следующая