Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старшая школа Гакко 4 (СИ) - Алексеев Евгений Артемович - Страница 22
Если обернется, то увидит меня и прихлопнет как муху. Тихонько поднимаюсь по стеллажу вверх и аккуратно спрыгиваю в проход между ангарами. Хмм… надо бежать, только вот склады оканчиваются крутым скальным подъемом. Можно там взобраться, но какое-то время буду как на ладони, рискованно слишком. Значит придется бегать по ангарам. Стараюсь, чтобы между мной и местом, где ведет бой одаренный было какое-нибудь здание.
Бой за спиной начал понемногу стихать. Хотелось бы чтобы победили «мирные» менеджеры транспортной компании, но интуиция подсказывает, что так легко я отделаться не мог. Впереди меня относительно небольшой склад, только вот в отличии от основных ангаров, где по дневному времени были раскрыты ворота, этот закрыт, а окна сверху надежно перекрыты решетками.
Сбить замок да посмотреть, что там? Не… если этот монстр застанет меня на экскурсии, то склад станет ловушкой: и из окон не выберешься и дверь одна. Бежим дальше, ну его нафиг порочное любопытство. Но что тут происходит? Киллера я оценивал максимум на сэнсэя, но то, как лихо он разбирался с транспортной компанией явно тянет на сихана. Или он такой сильный за счет контроля, или по ходу действия какой допинг принял?
Я молчу уже о своем арендаторе. Мистер Хирото оправдал все мои опасения. Вооружение сотрудников его офиса, да и его ездящая по рельсам турель говорили о многом. Мои деловые партнеры кто угодно, но только не мирные бизнесмены. И что-то я передумал пересматривать их договор аренды. Может ну его нафиг? Сидели люди, работали, никому не мешали, ну и пусть дальше продолжают!
А то как-то ссыкотно теперь и их отсюда выгонять. А с каким пафосом я пришел вручать свое драное уведомление? Блин! Но теперь я как минимум обязан господину Хирото, он ведь мог не вмешиваться, а после моей смерти договориться с наследником. Но влез в разборки, явно рисковал жизнью. Нда… с меня однозначно причитается.
За всеми этими мыслями я проскочил хитрый склад и выскочил за поворот, ну и тут же метнулся обратно. Изрядно потрепанный, но не сломленный киллер двигался в мою сторону. На парне дымилась одежда, а из ушей валил пар, но он сука, продолжал меня преследовать! Че за машина убийства такая!
В моменте, когда моя тушка выскочила за угол, а потом зайцем метнулась обратно, профессионал успел выпустить несколько игл. Вот он сука ручной игломет со Скайда. Теперь я точно знаю в этом мире есть два экземпляра: один у старшей сестры из клиники Юки Уэно, а второй у киллера. Маленькие веретенообразные снаряды с шипением разрезали воздух, но я шустрый малый и уже заскочил за спасительный поворот…
Ага шустрый блин, пара иголок из десятков, выпущенных веером, все же в меня попала. Одна воткнулась в филейную часть, не опасно, но больно сука. Но после старшей сестры мне к такому не привыкать, плавали-знаем. Массажик на бугорок сделаю, сеточку из мази организую и вава пройдет. Только вот вторая иголка попала куда опасней. Коварный магический инструмент воткнулся в аккурат в икроножную мышцу. Все теперь я не бегун и даже не ходок. И как спрашивается спасаться?
Руна «концентрации» на максимуме, «регенерация» латает разорванные мышцы, но я все равно не успею. Весь проход мне не пробежать, я из-за досадных ран гораздо медленнее, а если в конце пути словлю еще пару иголок, то будет совсем невесело. Там следующий переход длиннее, и он точно меня нагонит. Выход один надо биться. Но тут на открытом пространстве и с тем, что есть у меня это не вариант.
Хотя одаренный явно потратил много сил на «офисный планктон» господина Хирото и даже перешел на экономные иглы, вместо расточительных дисков, но я ему все еще не соперник. Расстреляет издалека и все. Надо сократить расстояние и попробовать ближний бой. Значит что? Ломимся в склад.
Сказано сделано, дверь, как и все у моих арендаторов выглядит легкой и ажурной. Времени у меня немного так что, не пристреливаясь, прямо с разбегу выношу ее. Хорошо «силу» и «скорость» врубил, обманчиво хлипкая преграда на поверку оказалась довольно мощной, еле выбил, чудо что с первого раза получилось. Спешно оглядываю полутемное помещение, освещенное скудным светом из узких окон, расположенных практически под потолком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Хмм… сдается мне это и есть основная деятельность транспортной компании. Зуб даю, господин Хирото контрабандист. Аккуратные стеллажи полны разнокалиберным товаром: предметы искусства, дорогое промышленное оборудование, металлы… Скорее всего и клуб яхтсменов работает на моего арендатора. По сути, парни не врут, занимаются транспортировкой грузов. Только грузы не совсем легальные, да…
Но мне сейчас не до этого, судорожно пробегаю вдоль полок. Нужен удобный для боя закуток и хоть какое-нибудь завалящее оружие. В принципе здесь можно воевать, от его дистанционных техник будет мало толку, а я смогу подобраться к нему вплотную и попробовать на настоящем маге свой небогатый арсенал. Однако в дальнем углу меня ждал сюрприз, аж Скайдом поаеяло!
На первый взгляд я нашел выход из сложившейся непростой ситуации, но смогу ли управиться с найденным оружием? Надо бы срочно позвонить Томоко, а то ведь она, наверное, едет в ресторан!
В кабинете, обставленном с суровым аскетизмом, сидел один из легендарных имперских латников. Судя по эмблемам на его стальной броне, которую эти истинные воины не снимали даже в быту, это л один из иерархов самой секретной, самой верной Его Величеству организации. Напротив него на стольной стул неуклюже примостился сержант пехотной когорты, непосредственно руководивший операцией.
– Какие новости? – голос иерарха скрипел так как будто вместо человеческих связок у него в горле разместили стальные жернова.
– На объект напали, и мы не контролируем ситуации! Его могут уничтожить в любой момент. Однако до сих пор не удалось установить наблюдателей заказчика, – отрапортовал сержант, – Если протянем еще, то потеряем школьника.
– Приманка санкционирована наверху, если нам удастся выйти на тех, кто так нагло решил помочь осужденному, то все потери будут оправданы, – безапелляционно рубанул иерарх.
– Да господин, «Гильдия ночных охотников» совсем потеряла чувство меры. Эти гады ведь могли просто повременить и выполнить заказ после потери учеником статуса участника Больших Игр, – недоумевал сержант.
– Нет, брат, эти преступники знают, что делают. Мы ведь могли предупредить Танака о том, что на них готовится покушение и тот предпринял бы меры защиты, а то и вовсе вывез сына из страны. К тому же игры, могут пусть и с небольшой вероятностью, возвысить простолюдина, а такая цель будет даже сложнее! – пояснил иерарх.
– И все же напасть сейчас? После громкого дела Старшего рода Тайра и нашумевшего уничтожения Кимуры, да еще и по заказу последнего? – продолжал стоять на свое возмущенный дерзостью преступников сержант.
– Именно сейчас, брат! Не один ты не ждал нападения сейчас, все кроме корпуса латников были к нему не готовы. А вот Гильдия сумела этим воспользоваться! Они работаю максимально дерзко, оперативно и опережают на всех ход вперед, – возразил иерарх, давно охотящийся за членами тайной организации, – Но в этот раз мы обложили все вокруг и когда исполнитель отчитается или сторонний наблюдатель зафиксирует результаты его работы… Мы появимся и выжжем эту заразу!
– Но тогда почему нам не взять исполнителя? – все еще сомневался сержант.
– Это смертник, он уйдет раньше чем добьемся до истины. Они работают наверняка и почти не допускают ошибок. Если отложили бы заказ, то позже могли его не исполнить или при исполнении раскрыться, а сейчас идеальный момент. Просто для него нужен был идеальный исполнитель и видимо он у них был! – ответил иерарх.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– А допрос Кимуры не дал ниточек? – вспомнил сержант.
– Нет, после звонка он окончательно закрылся, человек поставил все на один ход. Возможно, через какое-то время мы попробуем еще раз раскачать ситуацию, все-таки он сильно реагирует на своего сына, – посетовал хозяин кабинета.
- Предыдущая
- 22/52
- Следующая
