Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник шипов (СИ) - Атякин Денис - Страница 17
— Клан Бриглз так и не успокоился? — прожевав, спросил дядя Вальд, самый младший из братьев отца. Он был похож на него.
— Нет, — пробормотал с набитым ртом дядя Элбан. — И не успокоится. Мы знатно их унизили. Теперь все другие кланы только об этом и говорят.
— Провоцируют? — поинтересовался дядя Джервис, третий по старшинству.
— Постоянно, — кивнул Элбан. — Но мы не реагируем. Такая стратегия. Риккард советует придерживаться ее.
— Настаиваю, а не советую, — поправил брата отец. — Бриглз — коварны. Мы будем выжидать. Но не забудем и о защите: я направлю к границе еще один отряд стихийников и дюжину заклинателей духов. Пусть нервничают и ошибаются. Мы свою часть соглашения выполнили, у нас нет обязательств и долгов перед этими ублюдками. Все об этом знают. А, значит, и потребовать с нас ничего нельзя. Только взять силой.
— Что ознаменует войну, — кивнул Вальд. — Нам это сейчас не выгодно. Я нашел новые каналы сбыта ткани. Сейчас нужно сконцентрироваться на этом. И наладить связи с кланом Ллойд.
— Необходимо удвоить объем! — распорядился отец. — Добейся от Ллойд полной лояльности и доверия.
— Все практически готово, — отчитался Вальд.
Отец одобрительно кивнул и доел очередной кусок оленины.
— Джервис, что с нашими приисками антаровой руды?
— Мы начали разрабатывать две новых жилы. Они богаты антаром, вот только очень уж глубоко он залегает.
— Нужно ускорить работы, увеличить объем поставок. У нас подрастает новое поколение идущих, среди них много талантов, и нам нужно ускорить их развитие.
Дядя Джервис кивнул.
Я ловил каждое слово старших, запоминал. Все это обязательно мне пригодится, прямо чувствовал.
Тем временем речь мужчин зашла о ситуации на юге. Клан Чи потерпел наудачу на торгах и аукционах. Так же у них обострились отношения с кланом Арвуд, откуда родом была мама. Торговля и договоренности кланов были под ударом. Отец приказал братьям держать ухо востро и готовиться к возможному захвату столицы клана. Города Чи, или, как его еще называли, Крепости На Горе.
Важной информации было много, и я старался запомнить все.
Луна тем временем поднялась выше, рассеяла густой мрак вокруг. Мужчины даже и не думали закругляться, давно не виделись, да и обсудить было что. Внезапно Иривин, отставив опустевший кубок, встал, поклонился старшим и отправился спать, сославшись на усталость и опьянение. Отец отпустил его и продолжил разговор.
Вскоре с делами было покончено, и начался пустой треп. Старшие вспоминали прошлое, рассказывали истории из жизни, походные байки и боевые истории. Все это было интересно и познавательно, но не так важно. Да и устал я за день. Решив так же отправиться спать, откланялся, получив разрешение отца, и пошел в свою палатку. Но перед сном решил немного прогуляться.
Ночной лес погрузился в тишину. Все зверье в округе мы распугали, и только издалека доносились приглушенные крики. Трещали ночные птицы, изредка перекрикивались странными голосами неизвестные мне существа. Вокруг же было спокойно.
Я шагал по ночному лесу и не думал ни о чем, наслаждался тишиной и запахом хвои. Правда, совсем недолго. К приятному аромату вскоре добавился знакомый, ставший уже навязчивым, запах роз. Слабый, едва различимый, но он точно был. Интересно, откуда бы ему взяться в лесу?
Сориентировавшись, откуда доносится запах, зашагал в том направлении. С каждым шагом аромат роз становился все сильнее. А вскоре я услышал какую–то возню, пыхтение и сдавленные вскрики. Замер, обратившись в слух. Запах роз стал нестерпимым.
Любопытство взяло верх над здравым смыслом, и я решил проверить, что творится впереди. Зашагал в направлении странных звуков, оглядываясь по сторонам, и шагов через десять замер. Впереди обнаружил просвет, поляну. А на ней…
Два тела переплетались в диком танце неудержимой страсти. Сальвия порыкивала, громко стонала, закусывая и облизывая острым язычком губы. Ирвин, задрав платье девушки, двигался в бешеном темпе, яростно трахал ее. Брат накрутил густые волосы Сальвии на кулак, дернул на себя. Девушка вскрикнула и хищно оскалилась. Ирвин закатил глаза и сбавил темп. Сальвия заизвивалсь, словно змея, зашипела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А, сучка! Решила посетить грязный Лэйн ради пары грязных ночей?! Решила остаться?! О, да! Грязная сучка! — выдохнул Ирвин, шлепнул по заднице Сальвию и ускорился. Девушка замычала от удовольствия. Выгнулась, словно кошка, застонала.
До моего слуха долетело влажное чавканье и хлюпанье, частое шлепанье.
Брат вздрогнул как от удара и, снова, принялся остервенело трахать девушку. Опустился ниже, прильнув к ней потным телом, и скользнул рукой к грудям. Сальвия застонала еще громче, начала повизгивать.
Любовники распалялись все сильнее. Как дикие животные, они бросались друг на друга, а страсть кипела так, что стоя вблизи можно было обжечься. Неимоверно воняло розами.
Внезапно Ирвин выгнулся дугой, заохал, часто задышал, затрясся всем телом и вскрикнул. Чуть ли не падая с ног, он вытащил член из Сальвии и, все же, упал на землю. Девушка опустила платье, откинулась на ствол поваленного дерева и вытянула ногу. С улыбкой посмотрела на моего брата. На ее лице читалось одобрение, смешанное с хитростью и неудовлетворенность.
Ирвин, дрожа всем телом, подполз к Сальвии и поцеловал ее ногу. Девушка властно посмотрела на парня, скривилась и жестко сказала:
— Все, отстань! Хватит. Иди, тебе пора.
Ирвин как по команде встал, натянул одежду и на трясущихся ногах покинул поляну. А я ошарашено смотрел на девушку и не мог даже пошевелиться, чтобы уйти. Так вот, значит, кто из братьев будет мужем для Сальвии. Теперь все стало понятно. Точнее…
Не повезло Ирвину.
Я уже, было, собрался тихо уйти, как вдруг услышал шаги и треск кустов. На поляну вышел Бартон. Старший брат подошел к девушке, обнял ее и страстно поцеловал.
— Дорогой, — простонала Сальвия и обвила руками шею брата.
Так, стоп! Ничего не понимаю: кто же будет ее мужем?
Бартон тем временем без слов задрал платье Сальвии и принялся ласкать ее между ног. Внезапно он замер, убрал руку и подозрительно сказал:
— Ты вся мокрая, любовь моя. Ты так течешь, что…
На несколько мгновений повисла тишина, но Сальвия нашлась что ответить:
— Пока ждала, все время думала о тебе, дорогой. Вот и потекла… Я вся горю и изнемогаю от желания. Хочу тебя!
Девушка томно приоткрыла ротик и облизала губы острым язычком. Провела ладонью по лицу брата. Тот на мгновение впал в ступор, замер как истукан. Поверил?
— Возьми меня, — простонала она. Дважды Бартона просить не пришлось. Он спустил штаны и резко вошел в Сальвию. Та выгнулась дугой и задвигалась в такт с братом.
От аромата роз разболелась голова.
Я осторожно развернулся и тихо зашагал к своей палатке. Вернувшись на стоянку, обнаружил, что никого кроме солдат тут не было. Пиршество у костра еще не закончилось. Возвращаться туда я не стал и лег спать.
Вот только уснул под утро. Сон совсем не шел.
— Тише, — прошептал Трой и пригнулся. Я последовал его примеру и удобнее перехватил копье.
Брат осмотрелся, принюхался и осторожно раздвинул заросли папоротника.
— Видишь следы? — спросил меня брат. — Кабан. Мы на верном пути.
— Не слишком ли большие копыта? — не сводя взгляд со следов в земле, спросил я.
— Большие, да, — кивнул Трой и задумался. Брат не торопился, я а не мешал ему, не отвлекал.
Страха не было, и отступать я не собирался. Наоборот. Хотел проявить себя, оправдать оказанное доверие Сегодня нам разрешили охотиться одним, отдельно от старших! Большая ответственность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мы разделились на пары. Я остался с Троем, а Бартон с Ирвином ушли в другую сторону. Мне удалось убить лишь кролика, а Трой уже подстрелил косулю и фазана. А потом почувствовал запах и обнаружил следы.
— Пройдем дальше, посмотрим, что к чему, — сказал брат и, стелясь над землей, устремился вперед. У него уже был опыт в охоте, он знал как себя вести. У меня же были лишь теоретические знания, поэтому приходилось копировать движения Троя и делать все, что делает он.
- Предыдущая
- 17/58
- Следующая