Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изгнанники. Игры с силой. (СИ) - Евгения "Kimber" - Страница 6
После того, что девушка услышала в той деревне, она решила направиться в Лейрию. Теперь в её жизни снова появилась цель: узнать о своей семье, и на этот раз правду, а не то, чем её кормили с самого детства. По дороге она наслушалась многого, о чём-то спрашивала сама, о чём-то узнавала случайно, всё это складываться в более цельную картинку в её голове. Оказывается, её мать жива и по сей день, и живёт во дворце при своих внучках. Ещё у Лизи есть целых три племянницы-принцессы. Так же ситуация с сестрой стала понятнее: она предала короля Дорена, и только поэтому нападение на дворец стало неожиданным. О Ливии говорили разное, и что народ её любил, и наоборот, что ненавидел, за то, что она сделала. Кто-то считал, что она стала пленницей в замке, кто-то, что она все эти годы пыталась защищать простых людей, а кто-то желал, чтобы предательница умирала снова и снова, самой мучительной смертью.
Онера обычные жители Агреи не любили, даже больше: ненавидели. А вот знать обожала короля и его порядки. За глаза люди называли их «новой знатью Агреи» – их боялись, их презирали и им подчинялись. В одном небольшом городке Лизи встретила такого: молодого, богатого, напыщенного дворянчика, сына местного графа, и он стал её третьим любовником. Честно говоря, этот оказался лучше предыдущих двух, и с ним она даже начала получать какое-то удовольствие.
Прожив с молодым человеком больше месяца, Лизи осознала, чего она была лишена все эти годы: богатства, роскоши, великолепных нарядов и украшений, балов и званых вечеров, служанок, флирта и откровенных ухаживаний, веселья и безумных ночей. И пока её мать и сестра имели всё это, живя во дворце, она прозябала в глухой деревне, скрытая от всего мира, выращивая овощи, да штопая дырявые платья с рубахами. Как же она единственная из всей семьи оказалась среди беглецов? Этот вопрос мучил её.
Может быть, её успел передать своему другу Игону отец, до того как его схватили и казнили? Но в этой версии было много несостыковок, ведь все говорили, что барона Авона схватили практически сразу, как враги ворвались во дворец. Тогда могли ли её похитить? Но зачем им понадобилась трёхлетняя девочка? Или это была месть баронессе Реймор и Ливии за предательство? Но тогда почему её просто не убили? Злость на людей, которые растили её, росла с каждым днём. Так у Лизи появилась новая цель, которая ещё сильнее влекла её в столицу: отомстить жителям деревушки Свит за свою испорченную жизнь! Отомстить Каю и Нео!
Четвертым её мужчиной стал граф из Лейрии, один из приближённых к королю. Если Онер именно так, через её сестру, добрался до прошлого короля, почему она не сможет добраться до него самого? Точно таким же образом. Познакомиться с графом оказалось даже проще, чем она думала, он заметил её в первый же вечер, когда она прогуливалась в парке неподалёку от его дома. Что удача улыбнётся ей так быстро, Лизи даже не рассчитывала.
Она и раньше знала, что довольно симпатичная, но теперь понимала, что была настоящей красавицей. Стройная фигура, узкая талия, упругая грудь, длинные ноги, великолепные светло-русые волосы по пояс, аккуратная форма лица, светло-зелёные глаза, прямой небольшой носик и чуть припухлые губки. Мужчины постоянно смотрели на неё: кто-то восхищённо, кто-то заинтересованно, кто-то откровенно похотливо, и теперь-то она научилась этим пользоваться. Но неужели Кай никогда не замечал, как она красива? С Нео, ей, конечно, не сравниться, но до того, как он появился в их жизни, неужели она была недостаточно хороша для него?
Из воспоминаний её вырвал мужской голос:
— Леди Лизия, вы готовы? — на неё смотрел мужчина лет сорока, весьма приятной наружности, одетый в изысканные одежды.
Девушка подняла глаза на огромный, величественный замок за его спиной. Только сейчас её окутал страх, с которым она усердно пыталась бороться.
— Да, — прошептала она, а затем сказала громче, обворожительно улыбаясь, — да, конечно! Я с нетерпением жду, когда смогу увидеть нашего короля! Это такая честь, что вы решили пригласить сюда именно меня.
Мужчина подал Лизи руку, и, вместе пройдя через врата, они направились к замку. Тронный зал поражал своей ослепительностью: рамы зеркал, резьба на стенах, роспись на потолке и, конечно, трон были покрыты позолотой, и в свете десятков магических фонарей восхитительно сверкали. Лизи застыла на несколько минут, любуясь залом.
— Понимаю ваш восторг, леди Лизия. Внутри дворец ещё великолепнее, чем снаружи. Позолоту тронного зала закончили только четыре года назад. Многое из убранств замка это заслуга Онера.
Значит, при отце Кая здесь всё было по-другому?
— Тут безумно красиво, — ответила девушка, — ради того, чтобы это увидеть, стоило приехать в Лейрию.
Сегодня вечером король устраивал небольшой приём для своих приближённых, а так же их семей или спутников. И Лизи несказанно повезло, что она стала сегодняшней спутницей графа. Ну, как повезло — она приложила для этого немало сил.
— Пойдёмте вон туда, — прошептал граф ей на ухо, указывая на компанию молодых людей.
Лизи кивнула, но дойти до них они не успели, на их пути вырос высокий и крупный мужчина лет пятидесяти.
— Добрый вечер, Матей, — поздоровался с ним спутник Лизи.
Значит, это и был граф Матей Имер, советник короля?
— И вам. Не познакомите ли меня со своей очаровательной спутницей?
— Конечно, это леди Лизия.
Лизи поклонилась и улыбнулась:
— Приятно познакомится, граф Матей Имер.
— А мне будет вдвойне приятно, если вы потанцуете со мной, — сказал советник короля.
— Как я могу отказать вам! — девушка протянула руку, и мужчина, взяв её, повёл Лизи в центр зала, под неспешную музыку они начали танец.
— Граф, вы…
— Замолчи и танцуй. Когда закончится музыка, ты пойдёшь со мной. Молча, не привлекая внимания. Ясно?
— Предельно, — Лизи постаралась сделать удивлённое, слегка напуганное лицо, но в душе она ликовала, ведь именно этого она ждала.
Интересно, она так похожа на сестру, раз её сразу заметил советник? Как только танец закончился, граф Матей повёл её прочь из зала, по длинным коридорам, пока они не оказались в комнате с большим письменным столом и множеством книг. Имер довольно грубо втолкнул её внутрь и указал на кресло перед столом. Девушка молча села.
— Кто ты такая? — спросил он, глядя ей в лицо.
— Я надеялась, что говорить буду не с вами.
— Ты глупа? Отвечай на вопросы, милочка. И если мне не понравятся ответы, уверяю, к утру тебя никто не найдёт.
— А некому искать, — усмехнулась Лизи, а затем гордо подняла голову, — я Лизи Реймор, и я пришла сюда, чтобы поговорить с королём Онером.
— Твоя внешность: ты невероятно похожа на мою вторую дочь, — сказал мужчина, выходящий из тёмного угла комнаты.
Лизи вздрогнула, она даже не заметила его, когда заходила сюда. Мускулистый и стройный, хоть и преклонного возраста, а на лице уже проступило немало морщин, но он всё ещё был хорош собой: тёмные глаза с синевой, прямой нос, узкие губы, светлые пшеничные волосы, коротко подстриженные совсем не по моде, но ему шло.
— Ты и правда сестра Ливии? — спросил мужчина, обходя стол и садясь напротив девушки.
— Полагаю, да, хотя до недавнего времени я и понятия не имела, что у меня была сестра.
— Как же ты выжила? Все считали, что ты погибла ещё шестнадцать лет назад.
— Вы спрашиваете о том, что случилось с трёхлетней девочкой, я этого не помню, — ответила девушка.
— Не забывай, что ты разговариваешь с королём. Где твои манеры? — спросил граф Имер, грозно глядя на неё.
— Простите. Меня не обучили разговаривать с королями…
Договорить Лизи не успела, её перебил громкий смех Онера.
— А ты дерзкая, — сказал он, — расскажи же мне свою историю, Лизи. Где ты была все эти годы? Почему приехала только сейчас?
Лизи закрыла глаза и вздохнула. Вот оно, то чего она так ждала: шанс! Согласиться ли…?
— Я расскажу обо всём, о чём вы захотите, король. И даже о том, о чём вы не подозреваете. Но у меня есть условие.
- Предыдущая
- 6/70
- Следующая