Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Гарднер Эрл Стенли - Страница 52
Он взялся за перила, чтобы двинуться вверх по лестнице, но внезапно замер. Возвратившись к двери, Мейсон поманил секретаршу пальцем. Пока та соображала, чем вызвано изменение в планах, Мейсон отыскал в списке жильцов нужную строчку и прочел:
— Мелисса Шиффер… Запомните, Делла. Эта пташка нам еще пригодится. А сейчас быстро в машину, с минуты на минуту появится Ойстер. Он поставил свой «ситроен» у знака, запрещающего парковку, — объяснил Мейсон Делле уже в машине. — Следовательно, рассчитывал скоро вернуться. Я должен был догадаться об этом сразу…
И правда, не прошло и пяти минут, как Дэйв Ойстер выбежал из подъезда и сел в автомобиль.
— Надеюсь, теперь он отправится прямо домой, а не к очередной девице, — пробормотал Мейсон, глядя на вырывающиеся из выхлопной трубы «ситроена» клубы дыма. — Иначе мы выполним за Дрейка всю его работу…
Через четверть часа «ситроен» остановился возле точной копии дома, в котором жила Мелисса Шиффер.
— На этот раз мы будем умней, — сказал адвокат.
Почти одновременно с Ойстером он и Делла выбрались из машины. Пока тот отпирал ключом дверь, они приблизились к подъезду. Загородив собой секретаршу, Мейсон надвинул шляпу на лоб.
— Не закрывайте, — проговорил он, входя в подъезд следом за Ойстером.
До четвертого этажа Ойстер дошел, не догадываясь, что его сопровождают. Только у дверей мансарды он вздрогнул и резко обернулся.
— Почему вы крадетесь за мной?! — дрожащим голосом воскликнул он. — Не подходите, я закричу!
— И понапрасну поднимете шум, — доброжелательно улыбнулся Мейсон. — Я — Перри Мейсон, адвокат. Мисс Стрит — моя секретарша, да вы с ней знакомы.
— Не знаю никакой мисс Стрит! — отступая к дверям, нервно вскричал Ойстер.
— Мы встречались в доме Клары Роуз позавчера, — напомнила Делла.
— Да? — Ойстер напряженно уставился на девушку. Несмотря на тщетность усилий вспомнить ее, он несколько успокоился. — Что вы хотите?
— Нам необходимо поговорить о крайне важном деле, — сказал Мейсон.
В глазах Ойстера вновь промелькнул испуг:
— О чем?
— Несколько вопросов, это в ваших же интересах… Какие отношения связывают вас с Кларой Роуз?
— Это шантаж!
— Не пройдет и дня, — жестко сказал Мейсон, — как вы, мистер Ойстер, сами станете искать встречи со мной. Учтите, я деловой человек, у меня мало времени… Всего доброго! — Он повернулся и сбежал по ступеням вниз. Делла последовала за ним. Они спустились этажом ниже, когда сверху послышался голос:
— Мистер Мейсон!
В квартире Ойстера царил беспорядок, сопровождающий жизнь одинокого молодого мужчины.
— Итак, вы знакомы с Кларой Роуз?
— Да, — признал Ойстер.
— Что вы делали в воскресенье тринадцатого? Постарайтесь последовательно вспомнить все до мелочей, поминутно…
— Я не обязан перед вами отчитываться! — возмущенно воскликнул Ойстер. — Мое личное дело, чем я занимался тринадцатого, четырнадцатого, сто восемьдесят девятого! Я сам вправе выбирать…
— Верно, — перебил его Мейсон. — Вы вправе выбирать — оставаться на свободе или угодить за решетку… В лучшем случае — за решетку, — подчеркнул он.
— Что вы имеете в виду? — побледнел Ойстер.
— Рассказывайте подробно все, что вам известно о Кларе Роуз, — сказал вместо ответа Мейсон.
— Обыкновенная шлюшка, — пожал плечами Ойстер. — Шлюшка, каких полно. Единственное отличие Клары от многих то, что она до недавнего времени была женой знаменитого Барри Шарпа. Не понимаю, почему она вас интересует?
— Клара Роуз убита, — сказал Мейсон.
Мгновение Дэйв Ойстер переваривал услышанное.
— Клара? — прошептал он, глядя на адвоката расширенными от ужаса глазами.
Мейсон утвердительно кивнул.
— Это не я! — закричал Ойстер. — Я не убивал! Не убивал! Не убивал!
Он рухнул на диван и зарыдал. Мейсон налил из графина воды. Натурщик выпил, клацая зубами о край стакана.
— Итак, тринадцатого утром, в воскресенье, вы появились на вилле миссис Роуз…
— Нет, мы приехали вместе с Кларой, — глухо уточнил Ойстер. — Мы возвратились с вечеринки, она затянулась, мы вернулись только под утро…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— У вас есть свидетели?
— Да, нас подвезли к самому дому…
— Вы можете назвать имена?
— Зачем вам это? — настороженно спросил Ойстер.
— Этого требуют интересы дела, — не моргнув глазом, ответил Мейсон.
— Этого требуют интересы тех, кого вы здесь выгораживаете! — выкрикнул Ойстер. — Какой же я идиот! Как я сразу не догадался, что вы подосланы Шарпом! Ведь это он убил Клару, да? — Ойстер истерически расхохотался, но тотчас оборвал смех. — Послушайте, Мейсон, или как вас там… Вам не удастся повесить на меня убийство! Я не скажу больше ни единого слова! Катитесь к чертовой матери, или я вызываю полицию!
— Сказанного вами достаточно, чтобы полиция сама заинтересовалась вашей персоной, — заметил Мейсон, надев шляпу.
— Парню не откажешь в сообразительности, — сказал он на улице Делле. — Надо немедленно звонить Трэггу…
Как назло, телефон отыскался лишь в соседнем квартале. Адвокат набрал номер полицейского управления. Трубку снял дежурный.
— Лейтенанта Трэгга, — попросил Мейсон.
— А-а, господин адвокат! — раздалось в трубке ехидное. — Похоже, вы влипли по самые ноздри, не так ли?
Будет немного проще, если ваш дружок Барри Шарп явится к нам с повинной. Кстати, где он?
— Понятия не имею, — вполне искренне отозвался Мейсон. — Лейтенант, нам надо объясниться…
— Напрасные усилия, Мейсон. — По голосу было слышно, что офицер усмехнулся. — Мне только что позвонил Дэйв Ойстер и красочно расписал твои жалкие трюки. Мейсон, вы чувствуете, как припекает? Плакала ваша лицензия, приятель. Я не верю ни единому вашему слову!
— Можете не верить мне, но не верить фактам…
— Ну что вы хотите мне наплести?
— Факты, Трэгг, только факты, — не обращая внимания на издевательский тон полицейского, сказал адвокат. — Ойстер и Клара вернулись вместе с вечеринки утром тринадцатого, они были пьяны до беспамятства. У меня есть свидетели этого, Трэгг. Вы видели кровоподтек на бедре убитой? В начале второго Клара Роуз была еще жива. Возможно между ней и Ойстером произошла размолвка, и кровоподтек появился в результате ссоры…
— Вам не кажется, дорогой адвокат, что столько подробностей мог воссоздать лишь убийца? — спросил лейтенант.
— Вполне вероятно, — ответил Мейсон. — Я комментировал сказанное Ойстером…
— А мне думается, вы поделились со мной откровениями мистера Шарпа, — сказал полицейский. — Где ваша хваленая логика, Мейсон? Ваша схема предельно наивна. В этом деле все лежит на поверхности. Вы знаете, что за сутки до убийства Барри Шарп надругался над своей бывшей женой? Клара пригрозила обращением в суд, после чего Шарп, испугавшись, решил замести следы. В отличие от вашего клиента, у Дэйва Ойстера не было причины совершать преступление. Не стоит валить с больной головы на здоровую, Мейсон. Тем более что у Ойстера имеется алиби.
— Это ложное обвинение, Трэгг! У меня есть доказательства! — воскликнул Мейсон, но в трубке раздались короткие гудки.
— Тупица! — выругался адвокат. — Он слышит только самого себя…
— Что он вам сказал? — с тревогой в голосе спросила Делла.
— Ойстер сообщил полиции о Барри и Кларе. Надеюсь, не надо объяснять, как привлекательна теперь для Трэгга эта версия? Он влюблен в нее, точно младенец в только что подаренную игрушку!
— Почему Ойстер подставляет Шарпа? Выгораживает себя? Ревность?
— По словам Трэгга, у Ойстера имеется алиби… Я бы поверил в полицейскую версию, если бы не разговаривал с Ойстером лично. Ты же видела, он явно темнит, он чего-то боится. Чего? У него же есть алиби. И зачем он солгал Трэггу, будто Клара лишь собиралась обратиться в суд? Ведь дело было на мази, коли ее адвокат уже побывал у Шарпа…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Может быть, Клара не рассчитывала доводить дело до суда? — предположила Делла. — Или Ойстер был не в курсе деталей?
- Предыдущая
- 52/60
- Следующая