Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бельканто на крови (СИ) - Володина Таня - Страница 53
Эрик сидел на стуле, неизвестно как поднятым на башню, слушал блистательную итальянскую оперу и прощался с Маттео. Он впитывал каждый звук и жест, каждую улыбку и прикосновение. Он бережно укладывал в душе воспоминания о первой встрече. — Кто вы, почтительный юноша? — Слезьте с меня, не то я вас ударю! — Примите этот кафтан в знак уважения, я хочу, чтобы вам было тепло этой весной. Эрик запрокинул голову. На потемневшем небосводе засверкали звёзды, а на востоке взошла большая круглая луна — природа подарила музыканту свои самые роскошные декорации.
Внутри заныло от боли. Эрик не знал, хотел бы он никогда не встречать Маттео? Все когда-нибудь умрут, но кто-то родится мёртвым. Никогда не знать Маттео — это как родиться мёртвым. Встретить его и потерять — это как умереть. — Вы совсем ничего не чувствуете? — Я пришёл ради вас. Я пришёл сказать, что люблю вас. — Не оставляйте меня никогда.
Порой человек бессилен против судьбы.
Эрик не плакал. Слёзы затопили его изнутри, но так и не пролились очищающим дождём. Он хлопал и кричал «Браво», отдавался музыке, уносившей его в поднебесье, возвращался обратно в грешный мир, но уже ничего не чувствовал. Он сорвал розу и тронул шипы. Боль нашла его и убила.
Когда голос Маттео затих и растворился в ночной прохладе, слуги вскочили с лавки и неистово захлопали. Юхан бросился к Мазини, пожимая руки, а к Маттео подойти заробел: благодарил его горячо и многословно, но издалека. Марта всхлипывала и вполголоса ругалась, старик Ганс тёр глаза мокрым платком. Только поварёнок не проникся. Он встал между зубцами и воскликнул:
— Гляньте, что внизу!
Все кинулись к парапету башни: неужто бомбардиры снова заряжали гаубицы? Но нет, шведские солдаты восхищённо рукоплескали, а русские на Ратушной площади свистели и что-то дружно кричали. И без знания языка было понятно, что это крики одобрения и восторга. Маттео смутился, отошёл от края, будто хотел спрятаться, а Мазини не постеснялся: вскарабкался на парапет, показал народу скрипку и поклонился. Внизу завизжали ещё громче: наверное, решили, что концерт исполнялся в честь русской победы. Тщеславный Мазини сыграл на скрипке несколько виртуозных пассажей, чем вызвал новый шквал рукоплесканий. Казалось, весь Калин дружно хлопал в ладоши.
— Они пьяны, синьор Мазини, — глухо заметил барон.
— Они точно такие же, как бедняки в Неаполе. Радуются музыке, как дети.
Эрик понял, что мыслями маэстро уже на родине. Там, где сопранистов носят на руках, а их учителей рвут на части родители одарённых мальчиков. Тысячи и тысячи маленьких кастратов мечтали попасть в обучение к опытному маэстро.
— Вам пора, синьоры. Надеюсь, вещи собраны? Спускайте на кухню, Марта подготовит верёвочную лестницу.
66
— Я люблю вас, Эрик. Я не вижу будущего без вас. Не прогоняйте меня, позвольте остаться и разделить с вами судьбу.
Они стояли в тёмной караулке у окна. Лунный свет бросал серебристые блики на их осунувшиеся лица. Маттео, осознавая свою власть над бароном, придвигался ближе, теснее. Горячо сжимал его руки, уговаривая:
— Вы обещали не бросать меня. Я слишком дорого заплатил за свою любовь. На мне суровая епитимья, которую я буду отбывать всю жизнь, и Свен Андерсон, который приходит, едва я закрываю глаза. Не прогоняйте меня, Эрик.
Барон молчал. Он боялся, что если начнёт говорить, то не сможет найти нужных слов, и польются ненужные, лишние, нежные. Те, после которых всё ещё больше запутается. Маттео взял его лицо в ладони и прошептал:
— Я не могу уехать после того, как вы приняли казнь вместо меня. Я всё знаю.
Эрик дёрнул головой, пытаясь сбросить мягкие руки и уклониться от тёплого дыхания.
— Ничего вы не знаете.
— Любящее сердце чутко. Когда вы скрипите зубами во сне, я знаю, что вам тоже снится Свен Андерсен. У него другое имя, но он такой же палач. Ах, если бы вы позволили мне остаться, я бы своими губами залечил ваши раны! Я бы ласкал вас до тех пор, пока вы не забыли всех, кто к вам прикасался. Я бы выпил вашу боль и вернул то, что у вас забрали.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Господи, Маттео! Что за бред?
— Станьте моим, как я стал вашим, и вы поймёте, что любовь безгрешна.
— Как у вас всё просто.
— Святой Иоанн сказал: в любви нет страха, совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершенен в любви.
Маттео привлёк Эрика к себе, покрывая поцелуями щёки и колючий твёрдый подбородок, а Эрик чувствовал, что всё это нелепо и неправильно. Кастрат не должен утешать рыцаря. Не должен шептать странные слова, жаром разливающиеся в паху. Станьте моим! Он разорвал объятия:
— Пусть я буду несовершенным, но вы сегодня же покинете башню. Скоро рассвет, и я не хочу, чтобы кто-то заметил, как вы спускаетесь.
— Всего одну ночь! Прошу вас! Последнюю ночь!
— Последняя ночь кончилась.
Маттео нашёл солёные губы и прижался к ним, с горечью ощущая, как они неподвижны.
— Ваша милость! — из узкого лестничного прохода высунулась голова поварёнка. — Там кто-то свистит под башней и просит скинуть верёвку.
— Кто? — Эрик отодвинул жалобно застонавшего Маттео.
— Не знаю. Какой-то русский.
Барон втиснулся в каменный проход и застучал башмаками по ступеням. На кухне все сгрудились у маленького окна, толкаясь и споря, но перед хозяином мигом расступились. Эрик выглянул наружу: внизу кто-то размахивал руками, задрав лицо вверх.
— Кто вы такой? Что вам надо?
— Эрик Линдхольм? Наконец-то. Скиньте верёвку!
— Кто вы?
— У меня кое-что для вас есть, — человек показал большую корзину, прикрытую белевшей в темноте тканью.
Эрик поразмыслил и выбросил конец верёвки, надёжно закреплённой у бойницы. Человек недолго повозился и сказал:
— Тяните обратно.
Юхан вытащил груз, пахнувший так аппетитно, что у всех заурчало в желудках. Эрик снял тряпицу и увидел бараний окорок, каравай хлеба и огромную бутыль вина. Он снова свесился в окно:
— От кого это?
— Поднимите меня, и я расскажу.
Акцент выдавал незнакомца, но Эрик не боялся одного-единственного русского. Он хотел знать, что ему нужно, и кто прислал в замок корзину отборной еды. Он снова скинул верёвку:
— Привязывайтесь.
Через несколько минут вспотевший от натуги Юхан помог русскому солдату протиснуться в оконце. Тот спрыгнул на пол, отряхнул мундир из зелёного сукна и выпрямился. Красные чулки собрались складками, тёмная косичка растрепалась, а чёрные глаза сверкали жадным весёлым любопытством. Он был выше Эрика, крупнее, и лет на пять старше.
— С кем имею честь? — спросил барон загадочного солдата.
Русский широко улыбнулся, заметив за спиной барона печального Маттео с перьями в кудрях:
— Должно быть, вы тот самый синьор Форти, которого чуть на кол не посадили из-за дурацкой кляузы? — он вытащил из кармана мятую бумажку и бросил на стол. — Какое варварство! В России мужчин за такую чепуху не казнят.
Он протянул ему крепкую руку, унизанную массивными кольцами, весьма дорогими для простого служаки. Маттео без опаски вложил в большую ладонь свои тонкие пальцы:
— Вы правы, я Маттео Форти. А как зовут вас?
Незнакомец раскатисто хохотнул:
— Зовите меня Александр Данилович.
Меншиков подтащил Маттео к себе и смачно поцеловал в губы.
67
Один русский генерал, он же губернатор Санкт-Петербурга и царский любимец, один шведский барон не самого захудалого рода и два итальянца, чей гений пока не снискал им всемирной славы, сидели на закопчённой кухне и пили превосходный кларет. Слуги выстроились у камина, прислушиваясь к беседе господ, а Марта взяла на себя обязанности виночерпия, хотя её и не просили. Меншиков, не таясь, поглядывал на разрумянившуюся немку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 53/61
- Следующая
