Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бельканто на крови (СИ) - Володина Таня - Страница 32
— Я говорю о Дьяволе! — вскричала Хелен. — Он искушал вас денно и нощно, он преследовал вас и склонял к противоестественному соитию. Вы пали первой безвинной жертвой, ваша милость! Он и меня искушал, затмив разум и заставив полюбить себя. И я пала перед ним, а он смеялся и топтал меня, пока я корчилась от греховной страсти!
— Прекрати, Хелен. С чего ты взяла, что он меня преследовал и склонял? Он сам жертва.
— Ха-ха-ха! Вы ещё не сбросили дьявольские чары, вы его любите, но, поверьте, придёт время, когда чары рассеются, и вы увидите отметины дьявола на своей шее, под мышками и в срамном месте! А врач скажет, что это чума, потому что чума — это и есть метка дьявола! Я принесла эту метку в свою деревню, а вы — заразите ваш чистенький Верхний город! Мы оба помечены! Мы оба навечно прокляты из-за нашей любви к Дьяволу! Отрекитесь от любви! — взвыла обезумевшая девушка.
— Хорошо. Держи мою руку, я отведу тебя в дом.
Когда он прикоснулся к ней, то почувствовал сильный жар и озноб.
Вскоре Маттео арестовали по обвинению в ереси и содомии.
41
Старый ратман Клее, представлявший калинскую судебную власть вот уже двадцать четыре года, на музыкальные концерты не ходил и о синьоре Форти знал понаслышке. Из-за подагры он вообще ходил только по самым неотложным делам. Однако получив анонимное письмо о том, что кастрат Маттео Форти, прибывший из Италии, устроил в Калине папское капище, Клее был вынужден подняться с одра болезни и отправиться на Главную улицу. Письмо содержало столь ужасающие подробности о причастии через задний проход, что он на всякий случай взял троих солдат. Обвинение в проведении чёрных месс во время войны и чумы — веский повод для ареста и досконального расследования.
Хозяйка, узнав, по какому поводу в её честный дом пожаловал ратман, с облегчением рассмеялась:
— Ах, это совершенно невозможно, герр Клее! Маттео сейчас спустится и развеет ваши вздорные опасения.
— Я буду только рад, уважаемая фрау Майер. Мне хватило фальшивомонетчика в прошлом месяце. Трудно выносить смертные приговоры, стоя одной ногой в могиле, — проскрипел ратман и послал солдат во двор, чтобы те нашли сатанинское место, подробно описанное в письме.
Маттео спустился в сопровождении обеспокоенного Мазини. Он внимательно выслушал судейского и предательски побледнел. Он знал, что католики могут свободно жить в лютеранском Калине, но ни разу не задумался, законно ли проводить католические богослужения, пусть даже для двух человек.
Пришёл солдат, что-то прошептал ратману на ухо, и тот пригласил всю компанию следовать за ним. Он шёл так осторожно, словно ступал босыми ногами по битому стеклу, но Маттео угадывал в этой старческой походке неотвратимую поступь судьбы. Он догадался, куда они идут. Вся процессия — Маттео и удивлённый Мазини, пока ещё спокойная фрау Майер и скорбящая Хелен, несколько слуг и солдат — скрылась под землёй. Горящие факелы чадили и воняли маслом, но хорошо освещали алтарь, на котором сияла фигурка Девы Марии и лежал латинский молитвенник, завёрнутый в кружевную тряпицу, оказавшуюся грязными мужскими кальсонами.
Катарина вскрикнула и закрыла рот руками, Мазини перекрестился, а Хелен, казалось, онемела от ужаса. Клее деловито спросил:
— Эти вещи принадлежат вам, синьор Форти?
Маттео зашатался. Мазини обнял его и прикрыл собой, словно желая увести подальше, но стражи стояли на пороге, загораживая выход. Маттео шевельнул пересохшими губами:
— Да.
— Вы арестованы.
Бургомистру Улофу Карлсону Маттео нравился. Несмотря на непреодолимые противоречия из-за складочного права, он ходил слушать его пение к графу Стромбергу и остался глубоко впечатлён. Вернее сказать, его милая супруга настояла на посещении концерта. С тех пор она безостановочно напевала итальянские песни и уговаривала мужа организовать выступление нежноголосого певца в Ратуше. К её досаде, синьор Форти был связан кабальным контрактом и не имел права петь нигде и ни для кого, кроме как для губернатора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})О том, что синьора Форти арестовали по тяжкому обвинению и разместили в тюрьме по соседству с Ратушей, бургомистр Карлсон узнал только вечером, когда на площади начал собираться и шуметь народ. Ратман Клее, несмотря на старость и немощность, проявил несвойственную ему прыть, и это несколько озадачило Карлсона. Он вызвал ратмана к себе и попросил изложить обстоятельства дела. Клее кратко рассказал о доносе и найденных в монастыре уликах. Всё говорило о том, что итальянец действительно служил мессы. Насколько чёрные — ещё предстояло выяснить. В честность и непредвзятость Клее бургомистр верил безоговорочно.
— Что ж, проводите следствие, уважаемый. Если итальянец виновен в том, что ему приписывают, он должен понести наказание. Что гласит закон на сей счёт?
— За проведение католических обрядов — высылка из города. За поклонение сатане, чёрные мессы и содомию — смерть. — Он переступил с одной ноги на другую, морщась от невыносимой боли. — Конечно, смерть.
— Хорошо. Держите меня в курсе, Клее. Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь обращаться. Это будет громкое дело, вы понимаете? Богатый иностранец, знаменитый певец и протеже графа.
— Перед законом все равны, — напомнил ратман.
— Разумеется, разумеется… Чего хотят люди на площади?
— Они требуют скорейшей казни, бургомистр.
— Почему?
— Они думают, что господь поразил их чумой за грехи синьора Форти.
Сам Клее не верил в такие прямолинейные связи. Он прожил слишком долго и знал, что не всегда расплата идёт вслед за прегрешением. Иногда она шла впереди, а иногда не наступала вовсе. Он похромал домой, стараясь ступать на пятки, чтобы не тревожить ноющие пальцы. Расследование подождёт до завтра.
А маэстро Мазини ждать не мог. Он взлетел в Верхний город по крутой чёрной лестнице и бросился за помощью к графу. Тот незамедлительно его принял и внимательно выслушал. Ответил, тщательно выбирая слова:
— Нижним городом управляет Калинский магистрат, который избирается горожанами каждые два года. Герра Клее выбирают больше двадцати лет — он безупречный ратман. Я понимаю и целиком разделяю ваше беспокойство, но, поверьте, если синьор Форти невиновен, герр Клее обязательно это выяснит и оправдает вашего мальчика.
— Ох, ваша светлость! — Мазини едва не плакал. — А если Маттео виновен? Если он и в самом деле устроил молельню в старых развалинах?
— Какая неосмотрительность.
— Он так нуждался в поддержке веры!
— В Калине много прекрасных храмов, — жёстко сказал граф, умалчивая, что все они протестантские.
Мазини в расстройстве покинул графский дворец и, не помня себя от горя, побежал к барону Линдхольму.
42
Барон с надменным лицом вышел к маэстро. Когда они разговаривали в последний раз, Мазини угрожал ему острым клинком. Но, увидев, в каком плачевном состоянии пребывает маэстро, Эрик отбросил гордость и взволнованно спросил:
— Что-то с Маттео?
— Ох, ваша милость! Его арестовали и посадили в тюрьму!
— За что?!
Мазини не ведал, какие обвинения предъявили Маттео, и предъявили ли вообще.
— На заднем дворе фрау Майер, в подвале монастыря, ратман Клее нашёл католический алтарь. Ещё там была Дева Мария, свечи и молитвенник. Маттео не стал отрицать, что это его вещи, и Клее увёл его в тюрьму.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы не знали о крипте?
— А вы знали, да?! О, почему вы не предупредили его об опасности?!
— Я молился вместе с ним.
Мазини потрясённо уставился на барона. Это уже не мелкий личный проступок, это — проведение мессы! А учитывая, какие отношения связывали Маттео и барона — это…
— Святая Дева Мария, — обморочно прошептал Мазини. — Если всё вскроется, его казнят. Его казнят у Южных ворот, как того несчастного фальшивомонетчика…
- Предыдущая
- 32/61
- Следующая
