Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Паучья вдова (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 30
— В случае же вашего отказа вновь становится женой графа, вы лишитесь всего своего имущества и всех прав на какие-либо привилегии, — звучит ровный ответ.
— Думаю, это справедливо — позволить ей распоряжаться имуществом только в том случае, когда подтвердится её связь с знатной семьей, — кивает один из лордов, одобряя выбранное доверенным императора решение.
— Кровь решает всё, — важно кивает второй, полагая, что своим согласием с предоставленной мне «свободой», загоняет меня в угол.
— Ты не сможешь избавиться от меня, дорогая супруга, — шепчет мне на ухо Тай-Вэй.
Поднимаю взгляд на доверенного императора и принимаю самое важное на данный момент решение…
Глава 14
Достаю свернутую в свиток бумагу из рукава и протягиваю мужчине.
Ничего не говорю и молча жду, когда он прочтет.
— Это… меняет дело, — негромко произносит доверенный и поднимает взгляд на Тай-Вэя, — графиня Дайго выбирает право на развод и получает одобрение императора, — он достаёт из кармана дорожный пенал с пишущими предметами, подходит к столу и ставит свою подпись на небольшом свитке.
Затем передаёт его мне.
— Благодарю, — чуть дрожащей рукой принимаю важный документ и прижимаю его к груди.
Стараюсь не думать о том, почему доверенный так быстро огласил своё решение: своих проблем хватает.
— Что это значит? Что было в том списке? — восклицает отец Тай-Вэя, с гневом глядя на меня.
Доверенный императора разворачивает свиток и демонстрирует всем документ, подтверждающий моё родство с покойным графом. Выбрать завещание было чревато — его могли спокойно оспорить при поддержке столь влиятельных семей. Демонстрировать же оба документа — слишком дерзко: у присутствующих сразу появится ощущение подделки.
Несчастной бесправной графине просто не могло так подфартить! И она явно подделала документы, желая прибрать к себе всё имущество!
Я прямо слышу их мысли и голоса…
— Это невозможно! — сверкает глазами свёкор.
— Это можно проверить, — спокойно отвечаю.
Уверена, существуют способы. Если нет, то, наверняка, у покойного графа были какие-нибудь родовые артефакты или что-то вроде того… что-то, способное отреагировать на мою кровь.
Я верю этой бумаге.
Минока — не из тех, кто будет блефовать.
— Но… — выдавливают из себя лорды у стены, а я лишь устало усмехаюсь.
Они сами дали доверенному императора право признать развод в случае наличия в моих жилах необходимой крови!
И они сделали это при Охотнике — человеке, который, судя по всему, вообще существует вне правил и порядков, служа лишь букве закона.
К слову, когда же он скажет то, чего так ждёт Тай-Вэй?
Когда подтвердит, что я — черный колдун? Точнее — черная колдунья?..
Я уже планирую ликовать! Не хочется начинать, если придется останавливаться…
— В присутствии уважаемых людей развод был официально оформлен, — громко произносит доверенный императора.
Слишком громко.
Так громко, что я подозреваю наличие слушателей под дверями.
— Мои дела здесь закончены, — мужчина с идеальной осанкой разворачивается к выходу.
— Постойте! — останавливает его Тай-Вэй, — Раз вы здесь, я нижайше прошу помощи…
— В каком вопросе? — ровным голосом уточняет доверенный.
— В наших землях… — бывший супруг осекается, бросив на меня взгляд, — в землях графини Дайго завелся черный колдун.
— Я слышал об этом прискорбном известии, — кивает доверенный, нахмурившись… и Тай-Вэй получает возможность начать моё разоблачение.
Сжимаю пальцы на фигурке паучка, напряженно глядя на него.
— Когда моя жена пропала больше месяца назад, я услышал о странных убийствах на границе графства. И тут же вызвал господина Охотника. Теперь он здесь — и, полагаю, с докладом… — бывший супруг переводит озабоченный взгляд на меня, — Знаю, может показаться странным, что я продолжаю проявлять заботу к моей уже бывшей супруге — ввиду всего озвученного ранее… но она теперь осталась один на один со всеми важными решениями. И я бы очень хотел, чтобы в этом серьёзном вопросе вы помогли ей если не мудрым советом, то хотя бы своим присутствием во время доклада.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он хочет устроить шоу из моей поимки?..
Графиня, ты была слепа, когда доверилась этому ублюдку.
— Да, пожалуй, мне действительно стоит присутствовать. Черные колдуны — довольно неприятное явление. И я рад, что господин Охотник принял ваш запрос о помощи, — взглянув на мужчину в плаще, кивает доверенный императора.
— Кто бы что ни говорил, но я искренне переживал за свою супругу, когда она пропала… — опускает голову Тай-Вэй, — и мне горько от мысли, что я сам мог оттолкнуть её от себя.
— В этом нет твоей вины, сын, — положив руку ему на плечо, произносит мой бывший свёкор.
Какая наглая откровенная ложь!
Сам-то папаша не стеснялся методично уничтожать меня своим взглядом всё это время…
— Так какие новости вы принесли графу… графине Дайго? — почти моментально переобувается один из лордов у стены.
Охотник не удостаивает его даже взглядом.
Он разворачивается к доверенному императора и произносит низким и таким же тяжелым, как его взгляд, голосом:
— След черного колдуна привёл меня к сараю, где были вычерчены колдовские круги. Там явно проходил какой-то тёмный ритуал: жители дома, к которому прилегал сарай, были найдены мертвыми.
Чувствую, как кровь буквально холодеет. Вот, он, тот самый угол, в который меня так упорно пытались загнать…
— Значит, мы можем вычислить этого убийцу! — глаза Тай-Вэя горят энтузиазмом.
— Могли бы, — мужчина с черными волосами и пронзительными глазами впервые переводит на него взгляд, — если бы в том сарае не произошёл пожар.
— Пожар? — переспрашивает доверенный.
— Кто-то заметал следы! — восклицает бывший свекор.
— Моя бывшая супруга находилась в тех местах примерно в то же время! — уже ничего не скрывая (особенно — своих намерений), громко заявляет Тай-Вэй.
— Эта женщина не имеет отношения к тем убийствам, что произошли во время ритуалов черного колдуна, — подаёт голос Охотник, внимательно глядя на меня.
Его формулировка меня озадачивает.
Но… он же не станет врать?
Если он говорит, что я не имею к ним отношения… значит, я не имею к ним отношения?..
К слову, ответ господина Охотника озадачивает не только меня — у Тай-Вэя просто открывается рот. А его папаша смотрит на меня с откровенным недоверием.
— Вы хотели обвинить графиню Дайго в том, что она и черный колдун — одно лицо? — не скрывая своего изумления, уточняет доверенный императора.
— Но те убийства… — бывший свекор переводит взгляд на своего сына.
Кажется, он был уверен, что я не выйду из этой комнаты свободной. Они планировали забрать мои земли, а меня — отправить на плаху.
Ну, или гнить в темницу.
Какая милая семейка.
— У Миноки есть дар! Она его тщательно скрывала, — пользуясь своим последним козырем, повышает голос Тай-Вэй, — и если она смогла обмануть дознавателя, и обвести вокруг пальца меня, то вполне возможно, что она обманула и господина Охотника!
— Не позорьтесь, — негромко бросает ему доверенный императора, — Охотника нельзя обмануть. И он не может врать.
Мужчина в плаще вновь переводит на меня свой тяжелый взгляд, и я внутренне содрогаюсь от всей его мощи.
Так… раз он плюсом ко всему не может врать, то графиня и впрямь оправдана.
Боже, какое облегчение…
— У меня действительно есть дар — об этом мне сообщил дознаватель несколько дней назад, — произношу, обратившись к доверенному императора, — я не знаю, насколько он велик, и, если честно, не планирую им пользоваться или как-то развивать его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это довольно странное решение. Но также — это ваше право, — признаёт тот, — что касается черного колдуна, полагаю, вам понадобится помощь в его поимке…
— Можно узнать, кто устроил пожар! — во всеуслышание произносит мой бывший свекор, перебивая доверенного и поворачиваясь к мужчине в плаще, — Я знаю, что господин Охотник обладает силой чувствовать связь между человеком и его реализованным действием. Вы ведь можете указать на того, кто сжег сарай с уликами?
- Предыдущая
- 30/58
- Следующая