Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свиток силы (СИ) - Михайлов Николай Александрович - Страница 36
— Так, ты! — он указал на меня пальцем, — Бегом на арену! — он махнул лапой куда-то за спину и кратко пояснил, — Там тебя встретит распорядитель турнира и все расскажет.
Я решил не испытывать судьбу и рысью метнулся в указанную сторону.
Льер меж тем повернулся к проштрафившимся стражникам, ткнул пальцем в волка, на одежде которого были знаки различия, указывающие на командира отряда, и уставшим голосом вопросил:
— Ну, а ты то, как в это ввязался?
Волк отмер и что-то виновато пробурчал. Льер перебил его, и до меня на грани слышимости донеслось:
— И почему, вы, проиграли?
***
Я выскочил на арену и пораженно застыл, разглядывая преобразившееся место. Трава на поляне была подстрижена, и теперь арена напоминала поле для игры в мяч. Место предстоящих боев двумя дугами охватывали трибуны, которые ступеньками спускались к земле, образуя амфитеатр. Трибуны были составлены из отдельно стоящих секторов, которые, как треугольные куски пирога, складывались в единое целое.
Зрители постепенно собирались, и мне в глаза бросился их разномастный состав. Кроме волков тут мелькали лисицы, еноты и другие народы Лесного царства. Покрутил головой пытаясь решить, куда мне теперь.
В следующий момент я заметил, что по ступенькам одного из секторов спускается белый волк в строгом темном ханьфу, в церемониальной высокой шапке на голове. Спустившись, он быстрым шагом направился в мою сторону. Я решил, что, видимо, это и есть обещанный распорядитель, и рассудил, что наверное стоит его дождаться.
Волк подошел, сложил руки и вежливо склонился:
— Здравствуйте, Тао Ли! Я Риз, распорядитель Турнира. Спасибо, что вы ответили на приглашение, — он еще раз коротко поклонился, — прошу, пройдемте со мной, я покажу, где вы сможете дождаться начала вашего боя, и по дороге объясню правила.
— Здравствуйте! — в ответ так же вежливо склонился я, — Конечно! Спасибо, что помогаете этому младшему.
Волк коротко взглянул и одобрительно сверкнул глазами на мою вежливость. Затем он направился к трибуне с противоположной стороны арены, а я подстроился под его шаг.
— Изначально планировалось, что будут только внутриклановые бои, на которые вы тоже, — он немного замялся подбирая слова, — были приглашены.
Я скептически хмыкнул про себя, но не стал перебивать Риза.
— Но несколько дней назад пришли вызовы от других кланов. Лисы, ежи, рыси, бобры и еноты. Хм, — Риз задумался, — вроде бы никого не забыл. В общем все пришло к большому турниру среди кланов.
— Льер так же очень настаивал на вашем участии, — Риз опять взглянул на меня, — и вы должны были получить официальное приглашение.
Я подтверждающее кивнул.
— Да, — он удовлетворенно продолжил, — Еще один важный момент, о котором мне не приятно упоминать. Проклятие Льера… — он запнулся и быстро взглянул на меня, — Наш уважаемый Льер, решит этот вопрос после турнира.
Я пожал плечами, другого от старого хрыча я и не ожидал.
Мы прошли напрямую через арену, поросшую короткой щетиной зеленой травы. Риз указал на свободные места, почти на самом верху. Мы поднялись по ступенькам, которые шли по краю сектора. Лестница с одной стороны была огорожена рядами скамеек, тянувшимися до конца трибуны, а с другой перилами, за которыми, через короткое пространство, стоял следующий сектор амфитеатра.
— Вот выбирайте, где приземлиться, — махнул он рукой, — Бои уже скоро начнутся. Сегодня все пары составлены, как гости против хозяев. Порядок будет такой, — продолжал просвещать он меня, — бобры, еноты, ежи, рыси, лисы и в финале ваш бой.
— Мой бой — это тоже сражение с бойцом из вашего клана? — уточнил я.
— Да, все правильно, — ответил Риз, — вы ведь тоже наш гость.
Я хмыкнул, но не стал спорить. Риз производил хорошее впечатление и собачиться с ним о том, что от него не зависит, смысла я не видел.
— Вы упомянули, что это Турнир. То есть предполагаются какие-то призы победителям? Или победителю? По какой системе он будет проводится?
— У нас получится четыре тура, — с готовностью начал объяснять Риз, — в первом туре в каждой паре выявится победитель, который проходит дальше, во втором туре победители сразятся между собой. В третьем у нас останется три бойца, двое из них сразятся в третьем туре, а на следующий день победитель сразится с последним оставшимся бойцом, чтобы подтвердить свое первенство — это будет последний четвертый тур.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Хм, так получается, что один из бойцов будет отдыхать дополнительный день, пока в третьем туре будут сражаться другие? У него явно будет преимущество, — я посмотрел на Риза.
Тот пожал плечами:
— Такова жизнь.
Универсальная отмазка. Готов поспорить, если я пройду до конца, то этим бойцом буду не я.
— В качестве главного приза, — продолжил Риз, — ну, во-первых, сама возможность культивировать, через сражение. — он замолк, задумчиво посмотрел на меня и добавил, — У нас есть определенная проблема с желающими, знаете ли.
Я кивнул, да это действительно ценно. Но все же, я смотрю, что блохастые те еще скряги.
— И персонально для вас, Льер обещал полностью снять печать проклятия, предложить статус гостя клана и доступ к источнику.
Я удивленно посмотрел на Риза. Неожиданно. Хотя в свете открывшихся обстоятельств после общения с Мелиссой, не уверен, что источник — это то, что мне нужно. И уверен, волки не могу этого не понимать.
— Да, это ценно, — произнес я. Затем все же не удержался и подколол собеседника, — Сначала чего-то лишить, а потом вернуть все обратно в качестве награды. Схема на все времена!
Риз, невозмутимо пожал плечами:
— Рад, что вы относитесь к ситуации с юмором!
Мне подумалось, что парень не пробиваемых. Хотя каким еще должен быть распорядитель большой церемонии? Людей много, у каждого какие-то свои мысли и желания. Держать невозмутимое лицо при любой игре — условие профпригодности в этой сфере.
Риз посмотрел куда-то на соседнюю трибуну и явственно заторопился, сворачивая разговор:
— Условия победы будут озвучиваться перед каждым боем. До первой крови, пока противники могу продолжать сражаться или ультимативно до конца.
Он посмотрел на меня:
— Вы, уважаемый Тао, на каких условиях будете настаивать?
— До окончательной смерти противника и поглощения его духовного ядра, конечно же, — не колеблясь ответил я. Чем вызвал одобрительное ворчание Зверя и Артефакта, которые пробудились и активно осматривались, дрожа от концентрации энергии и обрывков техник вокруг.
Риз опять задумчиво посмотрел на меня, и скорее для себя пробормотал:
— Да, Льер не ошибался…
Затем он сморгнул и резко засобирался:
— Уважаемый Тао, если больше вопросов нет, то мне нужно бежать. Сегодня много гостей и с каждым нужно поговорить и устроить на трибунах.
Я вежливо поклонился в ответ:
— Спасибо, многоуважаемый Риз, мне очень приятно, что вы уделили мне время для беседы
Мы раскланялись, и распорядитель быстрым шагом отправился вниз по ступенькам.
Я поудобнее устроился на скамейке, обвел взглядом арену и трибуны вокруг. Народ постепенно подтягивался, свободных мест почти не осталось. Рыси, бобры. Я с любопытством покрутил головой — ежи, лисы. На одной из трибун даже заметил человека. Он заносчиво мазнул по мне взглядом и уставился в другую сторону. Хм, дружелюбный.
Я с интересом крутил головой и в соседнем секторе, который был возведен в нескольких метрах от меня, заметил делегацию лисьего народа. Они что-то активно обсуждали с Льером из клана Полной луны.
Среди лис мелькнуло знакомое лицо Мелиссы. Она почувствовала чужой взгляд и обернулась. Заметив меня, заулыбалась и, подняв руку, игриво пошевелила пальцами. Я смутился и быстро стрельнул глазами, смотрит ли кто на нас?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но все были заняты своими делами. Только Льер заметил наши переглядывания и недовольно зыркнул на меня глазами. Я независимо ухмыльнулся в его сторону и уже открыто помахал Мелиссе рукой. Кажется волк заскрипел зубами от злости.
- Предыдущая
- 36/54
- Следующая
