Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Великая Екатерина - Шоу Бернард Джордж - Страница 8
величество и страдает головными болями. У господина Вольтера тоже часто
болит голова, и по той же причине - от ума. Екатерина. Дашкова, ну и врунья же ты!
Дашкова приседает с подчеркнутым достоинством.
Думаешь, ты мне польстила! А я вот что тебе скажу: я не дам и рубля за
головы всех французских философов, вместе взятых... Что у нас в
программе на сегодня? Нарышкин. Новый музей, матушка. Но экспонаты будут готовы только к вечеру. Екатерина (нетерпеливо вставая с места}. Да, музей. Просвещенной столице
нужен музей. (Шагает по спальне, погруженная в размышления о важности
музея.) Это будет одно из чудес света. Мне нужны экспонаты, экспонаты,
экспонаты! Нарышкин. У вас хорошее настроение сегодня, матушка-царица. Екатерина (с неожиданной веселостью). Я всегда в хорошем настроении, даже
когда мне не подают туфель. (Подбегает к стулу, садится и выставляет
вперед ноги.)
Фрейлины, стоящие рядом с Дашковой, бросаются к ней,
каждая с туфлей в руках. Екатерина, собравшаяся было их
надеть, приостанавливается, услышав какой-то шум в
передней.
Потемкин (неся англичанина через переднюю). Бесполезно бороться. Пошли,
детка, пошли, душенька, пошли, красавчик. Пошли к нашей матушке.
(Поет.)
Баю-баюшки, баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок,
Схватит Чарли за бочок...
Варенька (присоединяется к нему, на терцию выше).
Баю-баюшки, баю,
Не ложися на краю...- (И т. д.) Эдстейстон (стараясь их перекричать). Нет, нет! Ваша шутка слишком далеко
зашла. Я настаиваю. Опустите меня. Черт подери, опустите вы меня,
наконец?! Будь все проклято! Нет, нет. Хватит валять дурака! У нас, в
Англии, такие шутки не в чести. Вы меня позорите. Пустите! Екатерина (в то же самое время). Что за ужасный шум? Нарышкин, посмотри, что
там такое.
Нарышкин идет к дверям.
Екатерина (прислушиваясь). Это князь Потемкин. Нарышкин (кричит от дверей). Матушка-царица, чужой!
Екатерина ныряет в постель и укрывается с головой
одеялом. Потемкин, сопровождаемый Варенькой, вносит в
комнату Эдстейстона, бухает его прямо на кровать к ногам
Екатерины и, шатаясь, направляется к двери в будуар.
Варенька присоединяется к придворным у противоположной
стены. Екатерина, вне себя от ярости, сталкивает
Эдстейстона с кровати на пол; выскакивает из постели и
оборачивается к Потемкину с таким ужасным выражением
лица, что все поспешно падают на колени; все, кроме
Эдстейстона, который, сердитый и смущенный, все еще
лежит на ковре.
Екатерина. Князь, как ты осмелился? (Глядя на Эдстейстона.) Что это? Потемкин (на коленях, слезливо). Н-не знаю, матушка-царица. Я пьян. Что это,
Варенька? Эдстейстон (с трудом поднимаясь на ноги). Мадам, этот пьяный негодяй... Потемкин. В-верно. П... ный ...годяй. Вое... восполз... ся, что я п...
пяный. Сказал - отведи меня к нашему ан-ангелу, ма-матушке...
ца-царице. Отведи к раскра-красавице императрице. Отведи к самой
ве-ве-ликой жен-щине на светте. Так он сказал. Я и от-отвел. 3-зря я
это сделал. Я был п-пьян. Екатерина. Сибирь протрезвляла людей и не за такие поступки, князь. Потемкин. И поделом. Мер... зкая привычка. Спросите Вареньку.
Екатерина отворачивается от него к придворным. Они
видят, что она с трудом удерживается от смеха. Знают по
опыту, что она все равно рассмеется, и, успокоенные,
улыбаясь, поднимаются.
Варенька. Верно. Он пьет, как свинья. Потемкин (жалобно). Нет, не как свинья. Как князь. Маматушка сделала
По-потемкина князем. Зачем же и князем быть, если нельзя пи-пить? Екатерина (кусая губы). Ступай. Я сержусь. Потемкин. Не брани меня, ма-матушка-царица. Екатерина (повелительно). Ступай. Потемкин (шатаясь, поднимается на ноги). Иду! Иду! Иду баиньки. Хочу
бай-бай. Лу-лучше пойти бай-бай, чем в Си-сибирь! Бай-бай в
ма-матушкиной кро-кроватке. (Делает вид, будто хочет забраться в
постель императрицы.) Екатерина (энергично сталкивая его). Нет, нет. Князь, ты с ума сошел?
Он бревном падает на пол, судя по всему, пьяный в
стельку.
Княгиня Дашкова. Неслыханно! Оскорбление вашего царского величества! Екатерина. Дашкова, у тебя нет никакого чувства юмора. (Спускается по
ступеням и улыбаясь смотрит на Потемкина.)
Он громко рыгает. Она с отвращением отшатывается.
Екатерина. Свинья! (Изо всей силы пинает его ногой.) Ой, я сломала об него
палец! Скотина. Животное. Дашкова права. Ты слышишь? Потемкин. Ее-ели меня спрашивают... мое мнение о Дашковой, мое мне-мнение,
что она п-пяна. Неслыханно! Бедный По-потемкин пойдет бай-бай.
(Погружается в пьяный сон.)
Несколько придворных хотят вынести его из комнаты.
Екатерина (останавливая их). Пусть лежит. Пусть проспится. Если он уйдет, он
отправится в кабак со всяким сбродом. (Ласково.) Ну-ка! (Берет с
кровати подушку и подкладывает ему под голову. Затем оборачивается к
Эдстейстону, величественно обозревает его и спрашивает самым
царственным тоном.) Варенька, кто этот джентльмен? Варенька. Иностранный капитан, мне не выговорить его имени. По-моему, он
сумасшедший. Он явился к князю и заявил, что должен видеть ваше
величество. Ни о чем другом и слышать не хотел. Мы не могли его
удержать. Эдстейстон (потрясенный такой явной изменой). О, мадам, я совершенно
нормален. Я действительно иностранец - англичанин. Я бы никогда не
осмелился предстать пред вашим величеством без соответствующих
верительных грамот. У меня есть рекомендательные письма от английского
посла и от прусского посла. (Наивно.) Но все в один голос уверяли меня,
что князь Потемкин всемогущ и через него легче к вам попасть, поэтому
я, естественно, обратился к нему.
Потемкин прерывает разговор хриплым стоном, напоминающим
крик осла.
Екатерина (тоном рыночной торговки). Schweig du, Hund. [Замолчи, собака
(нем.)] (Снова с царственной величавостью.) Разве вас никогда не учили,
сэр, как должно входить к монарху? Эдстейстон. Учили, мадам, но я не сам вошел к вам. Меня внесли. Екатерина. Вы же просили князя Потемкина внести вас. Вы мне это сами
сказали. Эдстейстон. Вовсе нет, мадам. Я протестовал против этого изо всех сил. Я
- Предыдущая
- 8/14
- Следующая