Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История лисы-метаморфа (СИ) - Катрин Селина - Страница 22
Чирра вернулась к той самой развилке, где потеряла след и свернула на этот раз направо. Она не боялась ночных улиц. Ночное зрение дикого хищника помогало ей. Внезапно в душе шевельнулось непонятное предчувствие. Обострённый до предела слух уловил неясные стоны. Сделала еще несколько шагов и остановилась, оскалившись. По середине дороги лежало что-то большое, тёмное, и оно кряхтело. Ещё несколько шагов. Затихло. Ещё два шага и в нос ударил такой родной и знакомый запах мяты. «Оливер!» – ахнула Чирра и бросилась к нему со всех лап, в последнем прыжке в воздухе перевоплощаясь в человека.
Оливер был накрыт собственным плащом и лежал в огромной луже по центру мостовой. Чирра отбросила плащ и перевернула мужчину на спину. Его руки были сложены на животе, от движения лисы Оливер застонал и на секунду открыл глаза, посмотрел на девушку и потерял сознание. Из раны на животе сочилась алая кровь, смешиваясь с грязной водой в луже. Чирра закусила губу, не зная, что делать. В голове не было ни единой мысли, как быть дальше. «Видимо, напали по дороге», – подумала она. – «А он же ещё и выпил, не смог отбиться». Она закусила губу, потом очнулась. «Надо остановить кровь!». Сняла с Оливера плащ, затем разорвала на нём рубашку, даже частично трансформировав миниатюрные женские ногти в когти хищника, чтобы быстрее справиться. Приподняла Оливера и обмотала ткань вокруг торса шатена. А кровь всё проступала и проступала. Тогда она разорвала оставшиеся рукава от рубашки и наложила ещё их поверх. Кровь остановилась.
– Оливер, граф, очнитесь! – теперь она потрясла графа за плечо.
Голова шатена моталась, волосы давно промокли.
– Олли, пожалуйста, не умирай, – уже слёзы испуга проступили на её лице. Перед глазами встала картина их первой встречи. Как он увидел какую-то грязную паршивую лису в клетке и выкупил её у Этана за баснословные деньги, тем самым спася от ужасной смерти. А сейчас его, Оливера, жизнь в её руках и она не может ему никак помочь. «Раненый хищник – мёртвый хищник» -некстати вспомнились слова матушки и Чирра буквально завыла:
– О-о-о-лли-и-и!
Шатен приоткрыл глаза, явно пребывая не в сознательном состоянии прошептал:
– Ты богиня? Я умер?
– Нет, – она улыбнулась сквозь слёзы, которые на её лице давно смешались с каплями дождя. – Скажи, где живёт Джек?
Оливер нахмурился, видимо его ударили ещё и по голове, потому что соображал он туго. Потом сказал:
– В конце этой улицы, третий дом справа. Красный кирпич.
Чирра обернулась, лошади нигде не было. «Видимо, нападавшие увели с собой. Придётся тащить на себе» – решила она, тяжело выдохнув. Чирра бережно накрыла Оливера его же дорожным плащом с головой, после чего обернулась в лису. Она не хотела, чтобы он видел её преобразование. Затем она легла рядом и почти заползла под графа. Прикусив плащ, чтобы её ноша не упала в бок, медленно встала, покачнулась от тяжёлой ноши, но уверенно пошла вперёд. Благо до конца пути оказалось недалеко. Дом Джека она узнала ещё издалека. Это было единственное здание из красного кирпича на этой улице. Все остальные были сложены из жёлтого и серого камня.
Подойдя к входной двери, лиса поскреблась. Ничего. «Нам же помощь нужна! И Срочно!» – разозлилась Чирра и завыла протяжным лисьим воем, что даже волки бы позавидовали ей. Она выла и скреблась, пока не услышала шум позади двери, чьё-то бормотание и, наконец, дверь открылась.
Глаза Джека округлились от удивления, когда он увидел на пороге совершенно мокрую и грязную лису с человеком на спине.
– Ты?! – воскликнул он и отступил внутрь дома. Ещё несколько секунд у него ушло на осознание ситуации. – Клади на диван! Быстрее! Что случилось?
Чирра подошла к дивану и перевалила с себя ношу, затем огляделась, увидела скатерть на столе и, перевоплощаясь в девушку, схватила кусок ткани, ловко в него обернувшись:
– Доминик болен, – без предисловий сказала она, откидывая с лица промокшие волосы и кутаясь в сухой и тёплый кусок ткани. – Оливер поехал за Вами, но на него напали. Я нашла его в таком состоянии.
– Ты перевязку сделала? – спросил Джек, развязывая, а затем, не дав ответить, добавил – Молодец, очень хорошо и туго наложила. Вон там, в шкафу белая коробка с бинтами и ватой, тащи сюда.
Чирра без споров достала Джонсону всё необходимое. Джек очень напряжённо рассматривал рану, чем-то её полил, от чего Оливер застонал ещё глуше. Затем лекарь промокнул вату в другом растворе, положил на рану и перевязал, попросив у лисы помощи, чтобы приподнять Оливера.
– Он будет жить? – просила Чирра
– Да, будет, – старый лекарь оттёр рукавом пот со лба. – Он потерял много крови, но не задеты никакие жизненно важные органы. Только селезёнка и кишечник. Вот эта настойка, – он покопался в шкафу и принёс огромную, размером с ведро, банку, – восстанавливает кровопотерю. Надо его поить, как только он придёт в себя и сможет глотать.
– А-а-а… – Чирра растеряно посмотрела на банку, которую её давал в руки лекарь. Столько вопросов крутилось в голове, что она не знала, какой задать.
– Я к Доминику, разумеется. Или у тебя другие идеи? – Джек посмотрел девушке-оборотню в глаза.
– А-а-а-а… – снова протянула Чирра. Она уже прокляла себя за тугодумие, но не могла справиться с тем, чтобы найти подходящий ответ.
– Ты могла бы обернуться лисой и оказаться там с лекарством быстрее, – задумчиво сказал лекарь. – Но тогда я не смогу осмотреть Доминика. Предлагаешь поступить так?
Чирра замотала головой:
– Нет, после той шумихи меня и близко не подпустят к Доминику, и я не смогу обернуться в человека.
– Как? Ты не рассказала? А, впрочем, нет времени выяснять, – он махнул рукой, уже накидывая на себя сюртук прихожей. – Не забывай вливать настой в Оливера.
– Джек, я нашла на простыне Доминика зелёное пятно и запах полыни. Мне кажется, что няня Шарлотта травит ребёнка. Не подпускайте её к нему! Я почти уверена, что отрава при ней в секретном кармане в юбке платья – успела она крикнуть лекарю в след.
– Зелёное пятно и запах полыни, – переспросил Джонсон, уже выйдя на улицу. – Вы уверены?
– Да! – Чирра кивнула.
– Я понял, – и с этими словами лекарь скрылся из виду.
Чирра выдохнула. «Только бы он успел», – в который раз она мысленно произнесла за эту ночь. Затем оглянулась на Оливера. Шатен спал на диване, и если бы не неестественная бледность лица, то можно было бы сказать, что он просто спит. Сейчас девушка заметила, что он лежит во всём мокром. Джек в первую очередь лечил рану, а вот штаны и обувь с графа не снял. Преодолев смущение, она вначале развязала ему шнурки и сняла ботинки. Затем расстегнула пряжку ремня и стала стягивать штаны. Обнажились мужские ноги, достаточно сухие и тонкие, без лишнего жира. Бедра были прокачаны, чётко выделялись квадрицепсы. «Видимо, Оливер любит поездки верхом», – машинально отметила Чирра – «Удивительно для аристократа. Обычно они ездят в каретах». При этом мышцы на ногах были не такие объёмные как у Ярэна. Чирра засмотрелась на мужчину на какое-то мгновение, отдавая себе отчёт в том, что совершенно не боится практически голого мужчину и не испытывает неприязни от прикосновений к нему. Разве можно бояться тяжелораненого человека? Да и не будь Оливер раненым, она столько раз ложилась с ним спать, пускай и в образе лисы, что за это время перестала бояться его.
После той сцены, что Чирра увидела между Шарлоттой и Ярэном, девушка интуитивно понимала, что секс должен быть приятным для женщины. В стонах и охах Шарлотты совершенно не чувствовалось боли, страха или неприязни. Но в тоже время в своём опыте ничего приятного Чирра вспомнить не могла. Были только боль и унижение.
Граф во сне что-то замычал и протестующе засопротивлялся. «Видела бы меня моя матушка», – хмыкнула про себя Чирра. – «Голая залезла на мужчину, а скатерть я сняла, так как неудобно, стягиваю с него штаны. А он ещё сопротивляется мне». Эти мысли развеселили девушку-лису, отвлекая от неприятных воспоминаний, и заставили улыбнуться. Граф затих во сне, а она аккуратно стянула с него штаны. Затем пошла в ванную, нашла там полотенца и махровый халат. На себя надела халат, а шатена укрыла сухими полотенцами. Лицо мужчины расслабилось во сне, морщины исчезли.
- Предыдущая
- 22/45
- Следующая
