Вы читаете книгу
Антология советского детектива-38. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Штемлер Илья Петрович
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Антология советского детектива-38. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Штемлер Илья Петрович - Страница 192
«Уйду — не уйду! Пропаду — не пропаду! Сбегу — не сбегу! Ку-ку!»
И все же пропало…
Любовь
— Юр-ра-а! Юра! Юрий Максимович!
Мягкая рука погладила Соломина по щеке, и он открыл глаза и тут же зажмурился. Необычайно яркий свет придавил его, ошеломил и заставил съежиться.
— Где я?
Слова выдавливались почему-то с невероятным усилием. Губы и язык не слушались, и он буквально заставлял себя выговаривать по букве каждое слово:
— Что… со… мной? Где я… нахожусь? Кто… вы?
Он не понимал, ни где находится, ни что с ним, ни почему так светло, ни кто это рядом.
— Юра, все хорошо. Не волнуйся. Твоя Полина.
«Полина! — пронеслось в голове. — Но откуда она здесь?»
У него было такое чувство, что он снова в Лондоне, и это чувство росло и росло, а затем превратилось в уверенность и сменилось ликованием.
«Бог мой! Какое счастье!»
Россия оказалась кошмаром — затяжным кошмаром тяжелобольного человека.
«Я заболел?»
Соломин сосредоточился, но ничего не сумел вспомнить и снова провалился в забытье, а когда сознание стало возвращаться, точно знал: он болен, и это как-то связано с Артемом. Его искаженное напряжением лицо, с мокрыми, прилипшими ко лбу волосами, он видел перед собой так ясно, словно это была фотография.
«Друг…»
И когда, открыв однажды глаза, Юра увидел над собой именно это лицо, он даже не удивился.
— Привет, — радостно выдохнул он. — Я тебя видел во сне. Все время.
Рядом всхлипнули, и Соломин, скосив глаза, увидел Полину. Она стояла, прижав ладони ко рту, и еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться.
— Полюшка… — растянулись в улыбке губы Соломина, — подожди, а что это на тебе надето?
Шмотки на юной, слишком уж мало проработавшей в Лондоне девушке были самые что ни на есть китайские.
«Господи! Так это правда?!!»
Соломин похлопал рукой по простыне — наша ткань, чуялось. Глянул на шторы, на испачканные какой-то известкой стекла, потрескавшиеся вдоль швов потолки… сомнений не оставалось: он был в России.
— Господи! Но, значит, это все…
Это означало, что весь тот ужас, что ему привиделся, и был самой жизнью, а сном стал как раз далекий, почти нереальный своей фантастичностью Лондон.
— А как же твой муж? — озаботился он.
— Я ушла от мужа, — всхлипнула Полина, — к тебе. Ты меня не прогонишь?
Соломин счастливо улыбнулся. Он вдруг понял, что любит эту юную женщину. Целый год строил из себя соблазнителя, неотразимого мачо, а на самом деле просто любил. Так же твердо он теперь знал и еще одно: Артем ему друг.
— Прости, Артем, — протянул он подрагивающую руку.
Рыцари
Кабинет шефа внешней разведки Британии был обставлен с исключительным аскетизмом. В нем не было не только ничего лишнего, но даже необходимого, например, вешалки и журнального столика. Томми вошел через приемную, из которой вслед гостю выглядывал грустный сухопарый секретарь.
— Добрый день, сэр! — Ти Джей почтительно склонил голову.
— Прекрасный день! Рад вашему благополучному возвращению, Томас.
Хоуп пытался рассмотреть в морщинистом лице шефа хоть какой-то намек на свою дальнейшую карьеру и судьбу, но без толку.
— А уж как я рад, сэр! — пожал он протянутую холодную и костлявую руку. По спине пробежали мурашки.
— Прежде всего, дорогой мистер Хоуп, хочу вас поздравить.
— Спасибо! Но с чем, сэр? — сыграл в скромность Ти Джей и прищурился. Неужели они наконец оценили усилия лучшего агента Ее Величества? Как говорят эти русские: «Лучше поздно, чем никогда!». А мы им отвечаем: «Никогда не говори никогда!»
Руководитель стал серьезным и, разгладив седые бакенбарды, откашлялся. Затем полез в стол и вытащил папку. Открыл ее, встал и, нацепив допотопное пенсне, зачитал содержимое вложенного документа:
— Высочайшим указом Ее Величества Томми Джонатан Рейли Хоуп МакФлейм удостоен пожизненного звания «лорд». И отныне будет именоваться сэр Хоуп МакФлейм.
Он кашлянул и снял пенсне. По лицу новоиспеченного лорда Ти Джея блуждала нервная улыбка. Посвящение было неожиданным, но крайне странным. Ведь ритуал посвящения всегда проводит Ее Величество лично. А здесь произошло какое-то заочное возведение в ранг рыцаря. Неужели у старушки не нашлось пяти минут помахать своей шпажкой над тем, кто верой и правдой служил ей столько лет? Сэр Хоуп МакФлейм тяжело опустился на скрипнувший стул. А шеф продолжил выкладывать заготовленные сюрпризы:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Присаживайтесь, Томас. То есть, простите, лорд Хоуп МакФлейм. У меня есть к вам предложение.
— Я весь внимание, сэр. — Ти Джей откинулся на неудобный жесткий стул, но при этом подумал: «Слава богу! Сейчас он предложит мне что-то новенькое».
Шеф как будто прочел его тайные мысли:
— Мое предложение, сэр, будет необычным.
— Ого! Вы же знаете, сэр, я готов на любое. — Ти Джей выдвинул вперед грудь и челюсть, изображая свою готовность к новым подвигам во славу Короны Британии, несмотря на «заочное» рыцарство.
— Да-да. Знаю. Но это предложение — особенное.
— Наше дело военное: вы приказали — я выполнил.
— Приказа не будет, сэр Томас. Больше приказывать вам никто не смеет.
Бывший Томми Хоуп поднял брови: «Неужели старый хрыч уступит мне свое кресло? Только хозяину этого кабинета никто не может приказывать. Ну, разве что, за исключением королевы».
— Интересно… — не удержался Ти Джей.
Шеф пожевал губами, чмокнул вставными зубами и, качнув головой, не глядя на лорда МакФлейма, тихо ответил:
— Вот так. С завтрашнего дня вы отправлены в отставку.
Хоуп вздрогнул и замер. Он не верил услышанному. Пенсия! Еще миг назад, до этих слов, все было прекрасно. Он лелеял надежду, что в ближайшее время получит новое задание. Вместо этого на пике своей карьеры он должен отправиться в Уэльс и до конца дней смотреть на скалистый берег и бесконечные пенящиеся волны, тщетно пытающиеся смыть эту часть Британии с лица земли.
Ти Джей встал. Его взгляд остановился на седых лакейских бакенбардах босса. Он не мог высказать своего отношения к подобному предложению. Это было вовсе не предложение. Скорее приговор. Окончательный. Без права обжалования и апелляции. Можно сказать — смертельный. Потому что до конца жизни он никому не понадобится — вместе со своим рыцарством и уникальным опытом резидентурной работы. Он — списанный старый, рваный башмак.
Лорд МакФлейм стиснул кулаки до боли в запястьях. Хотел что-то сказать, но прикусил язык, забрал папку с указом и медленно, чинно двинулся к выходу под настороженными взглядами хозяина кабинета и охранников, наблюдавших за происходящим через камеры слежения на большом мониторе за тонкой стенкой кабинета шефа. Но Томми не желал показывать им ни своей обиды, ни своего раздражения.
И лишь когда пенсионер, отставной разведчик и бывший главный суперагент Британской империи вышел из кабинета, прижимая папку к груди, впервые более чем за тридцать лет, которые минули со дня похорон его любимого дяди Рейли МакФлейма, у него на глазах показались горькие слезы.
Правда
Артем разговаривал с Юркой час за часом: шутка ли, не говорить по душам двадцать лет! И, понятное дело, пришел момент, когда они добрались до закрытых тем.
— Откуда ты узнал все это о Томасе Хоупе? — осторожно поинтересовался Соломин.
Артем рассмеялся.
— Я с этим именем вырос. Так что никаких государственных тайн, обычная семейная история…
Юрка вытаращился:
— Да ну?!
Артем кивнул и начал рассказывать — все, шаг за шагом. И главным откровением для Соломина стало то, что Хоуп корнями из России.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да-да, — кивнул Артем, — предок нашего «норвежца» великий британский «агент 007» Сидней Рейли родился, судя по всему, в Одессе.
Юрка слушал раскрыв рот. Впрочем, это и впрямь была необычная история. Предок Хоупа — Соломон Розенблюм, величайший авантюрист своего времени, имел множество имен: и Николай Николаевич Штейнберг, и Константин Павлович Массино, и С. Штерн, и сотрудник ВЧК Рейлинский, и перепробовал он все на свете.
- Предыдущая
- 192/1204
- Следующая