Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вопреки судьбе (ЛП) - Кочет Чарли - Страница 28
Мы сидели за столом, и все было прекрасно. Итан вел себя подозрительно тихо, но он улыбался, так что я решил, что с ним все в порядке. А потом был звонок в дверь. Это пришел Рэйф. Никого не предупредив, он привел с собой какого-то незнакомого друга. Итан запаниковал, резко встал из-за стола и случайно опрокинул бутылку красного вина. А этот мудак Рэйф не придумал ничего лучше, чем разораться на него. — Келвин заморгал и по его щекам покатились слезы. — Как вам такое? У него на глазах родной брат начинает задыхаться, а он только кричит, обвиняя его в том, что тот ведет себя как капризный ребенок, требующий к себе внимания.
— Эй, все в порядке, — Декс погладил приятеля по спине.
Келвин сжал руки в кулаки.
— Рэйф все не останавливался, а потом его ублюдочный дружок засмеялся и обозвал Итана недоноском. И тут у меня, к херам снесло крышу. Я не удержался и дал ему по морде. Если бы Себ не оттащил меня, я бы с удовольствием выбил из того урода все дерьмо. Но тут я увидел, как мама обнимает сидящего на полу Итана. Зажав уши, он судорожно пытался вздохнуть. Себ помог мне отвести его в комнату. Не знаю, сколько мы просидели в его старой спальне, но все это время я ни на шаг не отходил, пытаясь его успокоить, пока он не уснул. — Келвин судорожно вдохнул, а потом медленно выдохнул и вытер глаза. — Простите. Я просто не выспался.
— Почему ты не позвонил никому из нас? — спросил Декс. — Ты же знаешь, мы бы сделали все, чтобы помочь.
— Я знаю. Но иногда ему не нужно общение. Не потому, что он не хочет. Он не может. Если в такой момент к нему подойдет кто-то, кроме меня или Себа, все может стать только хуже. — Келвин неуверенно улыбнулся Дексу. — Но в следующий раз я обязательно спрошу, не хочет ли он увидеться с кем-то из вас? Думаю, он оценит.
— Он обращался к врачу, чтобы выяснить причину? Может дело в лекарствах? Ведь раньше они ему помогали, — спросил Эш. Ему совсем не нравилось то, что творилось с препаратами для терианов в последнее время. И почему, спустя столько лет лекарства Хоббса подвели именно сейчас?
Келвин покачал головой.
— Мы как раз собирались записаться на прием. Я не понимаю. Ведь раньше лекарства реально действовали и все было хорошо. Но вот в последний раз… Ему прописали новый курс препарата несколько недель назад, но дозировку не меняли. Я не знаю в чем дело.
— Если вам понадобится помощь, пожалуйста дайте нам знать, — мягко сказал Кэл.
— Спасибо. Так по какому поводу митинг? И почему мы проводим его в «Декатрии»?
Эш повернулся к Слоану, который сидел в одном из винтажных кресел.
— Думаю, нужно им все рассказать.
Слоан был не совсем в этом уверен, но дал Эшу добро.
— Что рассказать? — Келвин переводил взгляд с Эша на Слоана и обратно. — Что происходит?
— Мы не говорили ничего раньше, потому что не хотели беспокоить вас, ребята. По крайней мере, пока не узнаем об этом побольше. С тех пор как его выписали из больницы, Слоан дважды терял контроль над своей звериной сущностью.
Роза ахнула и повернулась к их командиру.
— О, господи, Слоан, что случилось?
— В первый раз все произошло сразу после выписки, когда Декс выслеживал Хогана. Я попытался трансформироваться, но из-за ранений нанес себе больше вреда чем пользы. Следующим утром мы с Дексом поссорились и тут началась произвольная трансформация. Я был словно в тумане и это пугает больше всего. Я не помню ни сам процесс, ни то, что делал после него. Очнувшись, я увидел перед собой Декса в разорванных пижамных штанах.
— А еще он столкнул меня с лестницы, — добавил Эш.
Слоан поднял руки в знак капитуляции.
— Опять ты об этом? Сколько раз еще повторить, что мне жаль. Такими темпами скоро это престанет быть правдой.
— Я просто хотел уточнить, что если бы ты был в сознании и отвечал за свои действия, то не стал этого делать.
— Нет. Я бы поборол искушение, — проворчал Слоан. — Так или иначе, это повторилось перед Днем благодарения. К счастью, в этот раз Декс был готов и усыпил меня транквилизатором. И снова, после того как очнулся, я не смог ничего вспомнить.
Теперь настала очередь Эша. Ох, его, как всегда, приберегли на сладкое.
— Я испытал похожие ощущения в тот день, когда мы задержали Коллинза в Централ Парке. Но у меня вместо внезапной трансформации, был приступ неконтролируемой ярости, — Эш поднял руку. — Предупреждая ваши возражения, отвечу: да, я частенько злюсь, можно сказать, это мое привычное состояние. Но у меня никогда не было проблем с контролем. Поэтому случай с Коллинзом натолкнул на мысль, что со мной могло произойти то же, что и со Слоаном.
Кэл обеспокоенно ткнул его в ребра.
— Погоди, а что случилось с Коллинзом? Я читал в отчете Себа, что его пришлось обезвредить после того, как он, выхватив пистолет у одного агента, пытался кого-то пристрелить.
— На самом деле, все было не совсем так.
— Что? — Кэл уставился на Эша. В глазах стояла тревога, пока он обводил взглядом всех присутствующих. — Вы все знали, да? Почему я один не в курсе?
Эш повернулся к Кэлу и глубоко вздохнул.
— Когда я увидел тебя, избитого и связанного на фотке в телефоне Коллинза, то почувствовал такую ярость, что перед глазами все побелело. Никогда в жизни я не испытывал ничего подобного. Мне захотелось прибить Коллинза, ведь он наотрез отказался сообщить нам куда Хоган мог тебя забрать. Нужно было найти другой способ узнать это. А потом что-то произошло и все мои чувства обострились десятикратно и… — Господи, что Кэл о нем подумает? Эш бы предпочел не рассказывать ему о том, что он сделал, вернее, чему поспособствовал. А вдруг тот решит, что это часть его натуры, и звериного в нем больше, чем человеческого? Что он именно такой безжалостный и бессердечный, как о нем все говорят?
— Эш?
— Я позволил Коллинзу выхватить у себя пистолет и когда он нацелил его на Декса, использовал это как предлог и свернул ему шею.
Кэл, раскрыв от удивления рот, уставился на него широко распахнутыми серебристыми глазами, чем до чертиков напугал Эша. Он поспешил взять его за руку.
— Тогда я сказал всем присутствующим, что сделаю все возможное, чтобы отыскать тебя и я выполнил свое обещание. Просто до этого я и подумать не мог, что способен на подобное убийство. Вы все знаете, что мне и раньше приходилось устранять опасных преступников. Но в этот раз все было по-другому. Я его спровоцировал. Знал, чего хочет Коллинз, и предоставил ему такую возможность. А потом воспользовался ситуацией и убил.
— Я…
Кэл с трудом сглотнул, вокруг все помалкивали, давая ему возможность переварить только что услышанную информацию. Затаив дыхание Эш ждал, что сейчас Кэл оттолкнет его, скажет, что тот совершил ошибку и ему нужно время, чтобы все обдумать. Но вместо этого Кэл кивнул.
— Я понимаю. Мы можем поговорить об этом позже, если захочешь.
И тепло улыбнулся ему. Эш наконец выдохнул и только в эту секунду понял, что сам того не сознавая, задержал дыхание. На него накатила волна облегчения и он улыбнулся Кэлу в ответ.
— Хорошо. А теперь ты расскажи нам о деле с исчезнувшим доктором.
— Ладно. Итак, нас с Розой вызвали на место преступления для выяснения обстоятельств смерти доктора Уорда.
— Погоди, — прервал его Декс. — Доктор Уорд мертв? Почему ты раньше не сказал?
— Бля.
Слоан провел ладонью по лицу и Эш знал, что сейчас его друг, вероятно, пытается собрать всю картину воедино. Это не заняло много времени, учитывая всю имеющуюся у них информацию. Но в том, что все это — звенья одной цепи, сомнений не было.
— И почему имя кажется мне знакомым? — задумчиво спросил Келвин.
— Потому что он был лечащим врачом Слоана, — ответил Кэл, перед тем как повернуться к брату. — Прости, мы были сбиты с толку всеми этими исчезновениями лекарств, тел и прочим.
— Он и меня лечил, — добавил Эш.
Летти переводила взгляд со Слоана на Эша.
— То есть, вы хотите сказать, что вас лечил один и тот же врач и в последствии у вас обоих возникли похожие проблемы?
- Предыдущая
- 28/58
- Следующая