Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой чужой папа (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 35
У пагоды нас встретила Йоко и провела в уютный гостевой домик. Там меня уже ожидало традиционное кимоно и помощница, которая не просто одела меня по всем правилам, но даже сделала мне прическу и макияж согласно традициям.
Адвокат господина Ямагути тоже преобразилась, сменив свой деловой серый костюм на алое расшитое золотыми нитями кимоно.
— Вам к лицу кимоно, — комплимент девушки немного смутил меня, я смогла выдавить из себя ответный.
— Нас разве не ждут в пагоде? — поинтересовалась, когда Йоко направилась к мостику.
— Нет, господин Ямагути приглашает вас в минку. Он рад приветствовать вас в своем доме, как почетных гостей.
Прекрасная новость. Значит, мужчина очень заинтересован в партнерстве и уважительно относится к Леониду. Главное сдержать сейчас радостную улыбку. Умение держать свои эмоции под контролем — важный навык в работе с японскими бизнесменами.
Хоть бы босс не опоздал и не испортил мнение о себе!
Леонид успел вовремя, и я еле слышно выдохнула. Теперь босс на месте и все пройдет как по маслу!
Правда до основного обсуждения деталей мы дошли только через полтора часа. Господину Ямагути не нравилось, что Леонид настаивает на внесение коррективов в сорок третий пункт договора. Тот самый, который способствует в дальнейшем поглощение нашей компании японскими партнерами.
— В Японии нам предлагает сотрудничество еще одна фирма. Ее условия мне нравятся меньше, но я избегу проблем с логистикой. Вы мне симпатичны Леонид. В вас я вижу самого себе двадцать лет назад, но бизнес есть бизнес.
Леонид выглядел невозмутимо, во время речи господина Ямагути он кивал головой, давая понять, что внимательно слушает и осознает все сказанное. Уверена, японец явно не рассчитывал услышать следующее:
— Я все прекрасно понимаю и уважаю вашу позицию. Если вы считаете, что вам выгоднее платить налоги и сотрудничать с другой фирмой на территории Японии, то я могу только пожелать вам процветания.
— Уступите свой контракт? Даже не станете бороться?
Босс не поддался на провокацию, а с легкой улыбкой, спокойно пояснил свою позицию:
— Выигрывать, как и проигрывать нужно с холодной головой. Если мы оставим сорок третий пункт без изменений, то моя сегодняшняя победа обернется против меня же через несколько лет.
Господин Ямагути задумался, глядя прямо в глаза собеседнику. через невероятно долгих две минуты мужчина переиграл весь разговор:
— Вы правы, мой друг, проигрывать нужно уметь. Я согласен подписать договор с вами, изменив смущающий вас пункт. Признаюсь, стал заложником стереотипов и посчитал, что краткосрочное сотрудничество принесет больше прибыли. Я ошибся. Надеюсь на долгие годы совместной работы.
— Йоко, подготовь документы, а мы пока выпьем чай, — тут же велел господин Ямагути своему адвокату.
— Вы готовы прямо сегодня подписать договор? — удивился босс, на что японец, улыбнувшись ему, выдал старую поговорку:
— Подумав — решайся, а решившись — не думай.
Глава 43
Лео
Слова японской пословицы не выходили у меня из головы. Я повторял их про себя, когда вёз Асю домой. Она заснула у меня на плече, — такая нежная и неземная в японском одеянии, — хотелось обнять и защитить её от всего мира.
Забавно, что Ася так переживала, как отнесутся японцы к Николаю, как отреагируют, что сына нужно кормить каждые два часа, но всё прошло более чем гладко. Малышу выделили отдельную комнату, в которой за ребёнком присматривала Зинаида.
А в отсутствие Аси господин Ямагути говорил исключительно на темы, не касающиеся бизнеса. Мне очень импонировало то, что мой теперь уже партнёр проявлял благородство. Хотелось ответить тем же, поэтому я предложил им задержаться на день-два, чтобы мы могли отпраздновать сделку уже на моей территории.
Ямагути умудрился воздать кусочек родины так далеко от дома, так неужели я не смогу показать своё гостеприимство?
Машина остановилась, но я прижал палец к губам, чтобы не будили Асю. Зина подхватила малыша, а я осторожно взял свою женщину на руки и понёс к дому. Любовался, как тёмные волосы, выбившись из причёски, обрамляют бледное лицо и неудержимо хотелось стереть с пухлых губ яркую помаду. Поцелуем, конечно!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но я не мог себе позволить задерживаться. Ася попросила меня разобраться со своим браком, и пришло время это исполнить.
Я поехал домой, как есть — в традиционной японской одежде, которую подарил мне Ямагути. Во-первых, мой костюм привезут лишь завтра, а во-вторых… Было что-то очень знаковое в том, что на мне наряд страны самураев. Я сейчас ощущал себя одним из них. Пусть и без меча, но готов был восстанавливать справедливость и сносить головы.
Подъезжая к дому, я заметил машину Виктора. Он сам стоял в тени и, торопливо докурив сигарету, направился ко мне. Я покачал головой:
— Хотел бросить.
— То брошу, то подниму, — усмехнулся он и пожал плечами: — Работа нервная. — Осмотрел меня с головы до ног: — А ты забавно в этом смотришься. Интересно, как японцы нашли кимоно твоего размера? Ты же огромный по сравнению с ними.
— Уверен, оно сшито на заказ, — поделился я немудрёной догадкой и хлопнул друга по плечу: — Ты всё приготовил?
— Обижаешь, — нахмурился он.
Мы направились к дому, свет из окон которого отбрасывал золотистые пятна на аккуратные клумбы. Я вдруг подумал, что дизайнер из Бориса действительно неплохой. Если бы и личностные качества не подвели, я бы сам рекомендовал его коллегам. Но теперь этого не будет.
В холле разливался мягкий свет, шелестел тихий говор, распространялся изюмный аромат коньяка.
— Леванид! — поднялся с диванчика Дмитрий Деомарович. — Что это на тебе? Новая мода?
— Можно и так сказать, — холодно ответил я и посмотрел на его дочь: — Ирина, всё готово к ужину?
— Конечно, — скромно, как всегда, ответила она. — Я накрыла в столовой. Салаты и закуски уже поданы, но… Вы велели поставить шесть приборов. Ещё не все гости собрались?
— Шесть? — слишком высоким голосом повторила Валя и полоснула меня острым взглядом: — Любовницу свою позвал?
Ира втянула голову в плечи, пытаясь казаться незаметной, а её отец неодобрительно покачал головой:
— Валя, как вы излишне резки в высказываниях.
— А как ещё назвать женщину, которая родила от моего мужа ребёнка? — ёще сильнее завелась жена.
— Ещё один гость будет с минуты на минуту, — ледяным тоном вмешался я и таким же добавил, глядя на Ирину: — А шестым гостем будете вы.
— Я?! — изумилась женщина и бросила взволнованный взгляд на Валю. — Но я же прислуживаю.
— Уверен, вы справитесь, — усмехнулся я и протянул руку в направлении столовой: — Прошу присаживаться.
Сам же направился к окну, отодвигая стул там, где обычно сидела Валя, а не во главе стола, как всегда устраивался. Ира застыла в дверях и промямлила:
— Кажется, я тарелки перепутала…
— Дмитрий Деомарович, — перебивая её, указал я доктору на своё обычное место, — присаживайтесь, пожалуйста.
— Конечно, конечно, — засуетился он. — Ароматы изумительны! Ира, ты готовишь великолепно.
— Пап, я думала ты сядешь там, как обычно, — ещё сильнее растерялась женщина.
— Если нет перемен, то жизнь скучна и пресна, — весело отозвался врач, перекладывая вилки и ножи, как ему удобно. — Отсюда я могу видеть лицо каждого за этим столом. Мне нравится.
— Ирина, подавайте горячее, — приказал я и улыбнулся: — Я немного проголодался, прошу извинить за спешку.
— Ничего, — тут же отозвался Дмитрий Деомарович. — Я тоже не против горячего. Весь день на ногах! Сколько пациентов…
В ожидании горячего мы обсудили его практику и некоторые японские традиции. Виктор внимательно слушал, а Валя, закинув ногу на ногу, недовольно поджимала губы и взволнованно посматривала на дверь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вошла Ирина и, когда она подошла к отцу, чтобы поставить ему горячее то попыталась убрать салат. Я тут же перехватил её руку:
— Дмитрий Деомарович, попробуйте этот чудесный салат! Ваша дочь готовит его по особому рецепту, который точно не оставит вас равнодушным.
- Предыдущая
- 35/47
- Следующая