Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Навечно разрушен (ЛП) - Эллен С.К. - Страница 57
— Ужин за счет дяди Ро! — крикнул Джейс, заработав подзатыльник от человека, который теперь, по-видимому, покупает нам всем ужин.
Все мужчины ушли, все, кроме одного.
— Ты не идешь? — спрашиваю я Карсона, который теперь стоит спиной ко мне.
— Иди без меня, я потом догоню.
Предоставив ему пространство, в котором он, очевидно, нуждается, я ухожу, даже не представляя, какой сегодня будет итог дня.
====== Глава 34 ======
Элайна
Подъезжая к дому, я замечаю, что какой-то машины не хватает.
— Карсон еще не вернулся? — удивляюсь я вслух, видя, что часы показывают половину третьего ночи.
— Эх, я бы за него не беспокоился. Он, наверное, выпускает пар после того, что случилось сегодня, — говорит Джейс, зевая. — Я никогда в жизни не видел, чтобы папа так на него злился. Это было серьезное дерьмо.
— Да. Но это было просто недоразумение.
— Правда? — спрашивает брат.
— Что ты хочешь этим сказать, Джейс? Конечно, правда.
Он ставит машину на стоянку, поворачивается ко мне и пристально смотрит.
— Лучше бы так и было, я никогда не видел, чтобы папа так нервничал от одной лишь мысли о вас с Карсоном.
Я молчу. Знаю, что за его словами скрывается двойной смысл. Он знает, что произойдет, если мы с Карсоном когда-нибудь публично проявим свои чувства.
Внезапно позади нас появляются фары. Машина Карсона сворачивает на подъездную дорожку и исчезает в гараже.
Я открываю дверь, чтобы выйти, но Джейс тянет меня за руку. Я пристально смотрю на него.
— Будь осторожна, Эл. Я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал.
Я быстро киваю, не зная, что сказать ему в ответ. Выхожу из машины, и когда захожу в дом, там совершенно темно, и если бы я не видела, как подъезжает Карсон, я бы никогда не догадалась, что он здесь.
— Эй? Карсон? — крикнула я, слепо пробираясь через дом. — Мог бы включить свет… — я ударяюсь ногой о стул и чуть не лечу через всю комнату.
К счастью, я удерживаюсь за угол и включаю свет. Через минуту мои глаза привыкают, я стою на кухне… и я не одна.
— Карсон? — на барном стуле с налитыми кровью глазами и растрепанными волосами сидит сам мужчина, щеголяя полупустой бутылкой виски в руке.
— Единственный и, блять, неповторимый, — лениво отвечает он, делая глоток из бутылки, явно пьяный.
— Как, черт возьми, ты добрался домой? — я осматриваю его тело на синяки, но их нет.
— На машине, — он ухмыляется.
— Ты пьян, зачем подвергать опасности другие жизни?
Он со смехом откидывает голову.
— Я чертовски плохой парень. Вождение в нетрезвом виде – наименьший из моих гребаных грехов.
Мое сердце падает от его дерзости.
— Карсон…
Он вскидывает голову, как будто только сейчас заметил, что я в комнате.
— Элайна… — он неуклюже встает с табурета и направляется ко мне.
— Эй, здоровяк, давай уложим тебя в постель, ладно? — я обнимаю его за талию, чтобы поддержать.
Это бесполезная попытка, потому что мы оба все равно падаем. Наши глаза не отрываются друг от друга.
— Mio angelo… — он гладит меня по щеке. — Sei Bellissima*.
— Ты пьян, Карсон, и от тебя пахнет сигаретами и дешевым спиртным. Пойдем спать, ладно?
Он проводит рукой по моей щеке.
— Я бы с удовольствием лег с тобой в постель. Я бы трахнул тебя так, как ты можешь только мечтать, — внезапно его лицо мрачнеет, и он быстро убирает руку с моего лица. — Нельзя прикасаться к запретному плоду, — шепчет он, легко вставая и поднимаясь по лестнице в спальню.
Целую минуту я лежу на полу, обдумывая, что мне делать. Хоть он и идиот, я не хочу, чтобы он умер, захлебываясь собственной блевотиной.
Я тащусь вверх по лестнице, ожидая увидеть его распростертым на кровати, потерявшим сознание в приступе храпа. Чего я не ожидаю, так это увидеть его сидящим на кровати и глядящим в окно. Словно уже полностью пришел в себя.
— Ты не должна была лгать ради меня, — говорит он, все еще глядя в окно.
— Знаю, — отвечаю я, прислоняясь к двери.
— Так зачем же ты это сделала?
Я не знаю, что ответить, поэтому молчу.
— Никто никогда не делал такого для меня.
— Что?
— Не ставил собственный зад на кон ради меня, как ты это сделала.
— Ну, думаю, справедливо, если я буду время от времени спасать тебя, — я пожимаю плечами, направляясь к кровати, чтобы сесть рядом с ним.
Он морщится и ложиться на спину.
— Я этого не заслужил. Не после того, что я сказал тебе сегодня…
Печаль переполняет меня, но я отмахиваюсь от нее.
— Это не стоит того, чтобы умирать.
— Я плохой человек, Элайна. Ты заслуживаешь кого-то хорошего, кого-то, кто будет любить и почитать тебя. А не тащить в собственную тьму.
— Я знала, во что ввязываюсь, Карсон.
Его налитые кровью глаза смотрят на меня с таким мрачным гневом, что я на мгновение пугаюсь. Он встает с кровати и приближается к моему лицу.
— Знала? — его руки внезапно хватают меня за плечи, крепко сжимая, и он стаскивает меня с кровати.
Его лицо очищается от обычной мягкости, и в ответ появляется маска монстра. Я дрожу в его руках, но он только крепче сжимает их.
— Карсон, отпусти, ты меня пугаешь.
Его улыбка превращается во что-то злое.
— Хорошо. Может быть, тогда ты поймешь, кто я на самом деле. Тот, кем я всегда буду.
Я нервно качаю головой:
— Я в это не верю.
Он выглядит еще более сердитым от моих слов.
— Я не способен ни на что, кроме насилия и разрушения, Элайна! Я получаю чертово удовольствие от этого. Я убиваю без раздумий и угрызений совести. Эти руки не проявили милосердия даже к невинным. Разве ты не видишь? Я безжалостный гребаный монстр. Не изображай из меня того, кем я не являюсь. Я не способен любить!
Может быть, в данный момент я и боюсь его, но я знаю, что он хочет, чтобы я поверила, будто он какой-то палач. В глубине души он боится, что кто-то увидит его настоящего.
— Можешь говорить, что ты чудовище, пока не посинеешь, Карсон, но я тебя видела. Я видела тебя уязвимым, когда ты думал, что никто не замечает. Если ты просто впустишь меня…
Его тело загоняет меня в угол. В его глазах ни капли человечности.
— Хочешь знать, что случилось с женщинами, которые пытались меня спасти?
Я стою, как животное, попавшее в капкан, молча надеясь, что мой Карсон вернется ко мне.
— Они, блять, мертвы. Так же, как и ты, если будешь продолжать пытаться увидеть во мне что-то, чего никогда не было. Моя тьма не проявляет милосердия, Элайна, даже к невинным. Я ходячее проклятие.
У меня голова идет кругом, но я не могу сдержать свой глупый язык.
— Я не брошу тебя, Карсон.
— Тогда ты своей рукой подписываешь верную смерть.
Он отпускает меня и уходит, не оглядываясь, и я падаю на пол кучей, с накопившимися слезами.
Я знаю, что должна держаться подальше, черт возьми, даже убежать как можно дальше от него и от правды, которую он мне открыл, но почему часть меня все еще хочет доказать, что он ошибается?
Я быстро бегу в ванную, чтобы избавиться от ужасной кислоты, которая поднимается по горлу. Я падаю на кафельный пол и прислоняюсь к стене, чтобы унять тошноту. Если то, о чем я думаю, правда, у нас есть еще более серьезная проблема, чем то, что происходит сейчас…
И этот секрет нам с Карсоном не удастся так легко скрыть.
Комментарий к Глава 34 * Sei Bellissima – “ты прекрасна”
====== Глава 35 ======
Элайна
Я не могу забеременеть. Мой контроль над рождаемостью длится три месяца, и я… Я бледнею от осознания. Я была слишком отвлечена внешним миром, что так и не записалась на следующий прием, а теперь я опоздала более чем на две недели.
Я отталкивала эту мысль так долго, как только могла и винила стресс в своей тошноте, но больше не могу этого отрицать.
Мне нужны ответы, и сейчас.
К сожалению, придется подождать до следующего дня и придумать план.
Когда я просыпаюсь на следующий день, Карсона уже нет, но я не одна. Ланс приветствует меня внизу. Он сказал, что Карсон весь день занят на собраниях. Не слишком убедительно с моей стороны, я заставляю Ланса поверить, что мне нужно сходить по своим делам. Вот так я оказываюсь посреди уборной местной аптеки, держа в руке только что использованный тест на беременность.
- Предыдущая
- 57/69
- Следующая