Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По обе стороны Грани (СИ) - Духовникова Евгения - Страница 59
Раздался свисток, Элис вскрикнула и, спотыкаясь, бросилась наутёк. Честно говоря, она не вполне представляла, как теперешнее положение вещей поможет ей спастись от агентов Реверсайда. У Найджела явно был наготове какой-то план, но почему он не поделился им с ней?
— Не дайте ей уйти! — это уже кричал не Найджел, а стражи порядка. Люди испуганно шарахались в стороны. "Это провал", — невольно подумалось Элис, и в ту же секунду она запнулась, будто наткнувшись на невидимый барьер, и, кувыркнувшись через голову, полетела на землю.
Капюшон упал ей на глаза, и на пару секунд Элис лишилась зрения, — иначе она непременно обратила бы внимание на сильный всплеск магической энергии, когда Найджел шагнул к возглавлявшему погоню инспектору, и заметила бы, как сверкнули его глаза.
— Обыскать девчонку.
Двое рослых полицейских тут же подбежали к ней и, схватив за плечи, рывком поставили на ноги.
— Попалась! — довольно воскликнул Найджел, очень правдоподобно изображая возмущение добропорядочного налогоплательщика, — Теперь тебе не уйти от правосудия!
— Что? — выдохнула Элис, потрясённо глядя, как полицейский вынимает из её кармана переданные Найджелом деньги и смотрит на просвет, — Мне же их подбросили! — пробормотала она, прекрасно понимая, что ей никто не поверит.
— Меченые купюры! — заявил он с плохо скрываемым торжеством, — Достойное окончание тяжёлой смены. Итак, Кира Шерман, также известная, как Фосса, приятно познакомиться. Пять лет я гоняюсь за тобой и твоими сообщниками по всему Дарквуду. Подделка документов, контрабанда в особо крупных размерах, незаконная торговля оружием…
— Да ладно? Какой кошмар! — Элис попыталась нарисовать на лице пренебрежительно-равнодушное выражение.
Если она рассмеётся, то испортит всё дело.
— О, это ещё не всё. Исчерпывающий список твоих подвигов подробно изложен в тридцати томах, — полицейский помахал перед её носом пачкой меченых купюр, — А сегодня я подошью к делу ещё и это. В управление её!
Замок хищно клацнул, и Элис сглотнула комок в горле. Этот звук ей очень не понравился. Голова раскалывалась после неудачного падения, но девушка старалась не думать о боли: нужно было как-то выкручиваться. Она внимательно огляделась, стараясь запомнить всё до мельчайшей детали.
В кабинете, кроме неё, находились ещё двое: арестовавший её инспектор и дежурный, сидящий за широким канцелярским столом. Плохо дело: сбежать отсюда без применения магии не выйдет. А воспользоваться магией в Реверсайде, — значит, подписать себе смертный приговор.
Впрочем, воспользоваться магией ей все равно бы не удалось, до тех пор, пока на ней браслеты, блокирующие энергию. Предусмотрительно, ничего не скажешь.
"Вот ведь влипла. "Положись на меня, не пытайся удрать!" — Элис горько вздохнула, — Ох, надеюсь, ты знаешь, что делаешь, агент Найджел".
— Просыпайся, Саймон! — инспектор бросил на стол связку ключей, — Скучаешь без дела? А я тебе работу нашёл… Эй, ты! — он поманил Элис пальцем, — Иди-ка сюда.
Элис сделала несколько шагов и остановилась, чувствуя, что судьба её повисла на волоске. Нет времени привыкать к новой легенде, значит, придется импровизировать. Как повела бы себя настоящая Кира Шерман, попадись она в лапы полицейских?..
— Эээ… Как там бишь тебя?
"Не давай им запугать себя! Тяни время".
— Я буду говорить только в присутствии моего адвоката! — оскорблённо отрезала Элис и отвернулась. Впрочем, ни дежурный, ни инспектор не придали её словам ровным счётом никакого значения.
— Поймана с поличным. Есть все основания полагать, что подозреваемая — ни кто иная, как знаменитая Кира Шерман по прозвищу Фосса.
Найджел, конечно, заверил её, что всё будет в порядке, но всё-таки… За решётчатой дверью был виден коридор полицейского управления, слабо освещённый лампами накаливания, дававшими неяркий желтоватый свет. Надо же, здесь их до сих пор используют.
— Где вы её схватили?
— Возле оперного театра. Девчонка неплохо бегает.
Дверь в смежное с кабинетом помещение была приоткрыта; оттуда доносился оживлённый гомон голосов и звон посуды. Похоже, здесь намечается банкет. Может ли та комната быть проходной? Вряд ли.
— Доказательства?
— Вот, — полицейский выложил на стол увесистую пачку денег и помятые листы зеленоватой гербовой бумаги, скреплённые зажимом, — Здесь четыреста тысяч наличными и поддельная лицензия.
Окно выходит на улицу. Второй этаж. А вот это вариант. Вот бы дотянуться до ключей…
— Ребята, заканчивайте там побыстрее! — донеслось из соседней комнаты, — Поляна накрыта давно. Вас ведь ждём.
Элис хихикнула.
— Я заполню протокол, а всё остальное — завтра, — решил дежурный, доставая бланк и авторучку, — Смена уже полчаса как закончилась. Почему её доставили к нам, в Управление? Почему не в участок?!
Внезапно стоявший на столе телефон оглушительно зазвенел, заставив всех нервно вздрогнуть.
— У аппарата! — раздраженно рявкнул дежурный, — Да?.. Господина майора нет на месте. Если хотите, я передам ему… Что значит — "срочно"? А мы тут при чём?.. Я не уполномочен принимать такие… И хватит повышать на меня голос! Если у вас есть его личный номер — пожалуйста, звоните ему… А меня не волнует ваша должность. Я подчиняюсь приказам своего руководства, и только.
Дверь открылась, и, судя по внезапно вытянувшимся лицам, вошедшим был сам господин майор.
— Кто это, Саймон? — осведомился он у дежурного.
— Сэр… Это в-вас, — он поспешил передать трубку майору, и вернулся к протоколу.
— Я слушаю! А-а, добрый день, Леонард! Как поживаете? — голос майора был властным, но всё же в нем проскальзывали подобострастные нотки: очевидно, человек на том конце провода имел в глазах начальника управления непререкаемый авторитет. За его спиной дежурный так похоже изобразил пантомимой раболепие шефа, что Элис побагровела от еле сдерживаемого хохота.
— Так вы хотите, чтобы я дал вам людей? — любезно продолжал майор, — Сколько?.. Всех? Когда?.. Сегодня? Хм… Ситуация… Если бы вы изволили предупредить меня заранее, хотя бы за день, я, безусловно, пошёл бы вам навстречу, а чтобы вот так вдруг… Могу я поинтересоваться, чем вызвана такая спешка?.. Что ж, разумеется, если дело касается государственной тайны…
Полицейский, что приволок сюда Элис, уставился на неё с нескрываемым любопытством, и девушка невольно поёжилась: может, гипноз Найджела всё ещё действует, но было бы лучше, если бы он поторопился. Играть роль Киры Шерман — задача не из лёгких.
— Я понимаю, что есть вещи, о которых вы не можете говорить прямо, — майор поморщился: видно было, что ему не терпелось повесить трубку, — Разумеется, ведь безопасность страны — наша общая цель. И всё же, я считаю, что имею право знать хоть что-то, — ведь это мои бойцы будут рисковать ради вас и ваших… интересов. Поправьте меня, если что-то не так…
Элис вжалась в кресло. Кажется, она догадывается, с кем разговаривает начальник полицейского управления Дарквуда… Браслеты на запястьях предательски раскалились, обжигая кожу, и Элис несколько раз глубоко вздохнула, выравнивания дыхание. Значит, его имя Леонард. Так-так-так…
Наконец майор опустил трубку на рычаг и облегчённо вздохнул.
— Что он от вас хотел, сэр? — спросил дежурный, не отрываясь от заполнения протокола.
— Пару десятков патрульных.
— Стало быть, ловят кого-то?
— Ты же знаешь, Саймон, они не любят отвечать на вопросы. В любом случае, это не наш геморрой.
— Народ! Вы идёте или нет? — из приоткрытой двери высунулась светловолосая голова, — Рэй, Саймон! Сколько можно вас ждать? О, день добрый, господин майор!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В кабинет вошли ещё несколько человек, и, пройдя мимо Элис, присоединились к застолью. У одного из полицейских сегодня был день рождения: она услышала несколько торжественных тостов в честь именинника, сопровождавшихся хлопаньем пробок и звоном бокалов.
- Предыдущая
- 59/98
- Следующая