Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

По обе стороны Грани (СИ) - Духовникова Евгения - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

— Главное, выбраться на дорогу, а там уж я доберусь! — сказала себе Мэри как можно спокойнее. Чему её учили родители? Не поддаваться панике, что бы ни случилось. Вот она и не будет.

Крупная капля дождя упала на кончик носа. Мэри поспешно обвела рукой вокруг себя, создавая невидимый защитный купол. Теперь, даже если начнётся ливень, можно не бояться вымокнуть.

"Главное — найти дорогу".

Идти по траве было совсем не то, что идти по гладко утоптанной тропинке или песчаному берегу реки: на пути девочке то и дело попадались кочки и кроличьи норы, а в одном месте в землю на добрых тридцать ярдов вгрызался глубокий овраг, который пришлось обходить стороной.

Взобравшись на бугор, Мэри огляделась. До леса оставалось совсем чуть-чуть. А впереди неё, между деревьев что-то чернело: что-то, похожее на спутанный моток проволоки, нет, пожалуй, скорее на сухой, сильно разросшийся куст.

"Хм, интересно, что это такое? Надо подойти поближе".

Она стала осторожно спускаться вниз, и тут увидела на земле свежие отпечатки лап. Следы были похожи на львиные, однако принадлежали совсем другому существу.

Мэри замерла.

Это гнездо. Гнездо фэрлингов! А клочки рыжей шерсти на колючем кустарнике яснее всяких слов говорили о том, что оно не заброшено, и хозяева где-то поблизости.

Как ни мечтала девочка о ручном фэрлинге, ей совсем не хотелось нос к носу столкнуться со взрослыми зверями, защищающими своих котят. Молясь, чтобы её присутствие не было обнаружено, она поспешила ретироваться со всей прытью, на которую только была способна.

Мэри позволила себе остановиться, только зайдя в лес. Фэрлинги никогда не забредали в чащу, предпочитая жить и охотиться на открытых пространствах. Здесь, на безопасном расстоянии от гнезда, можно было отдышаться и поразмыслить, что делать дальше.

Густые кроны елей служили отличной защитой от дождя и ветра, но света здесь было так мало, что Мэри пришлось некоторое время стоять на месте, пока глаза не привыкли к сумраку. Предчувствуя грозу, круглые, как теннисные мячики, грибы-странники спешно зарывались в рыхлую лесную почву, стараясь держаться ближе к корням деревьев. В обычный день Мэри обязательно бы воспользовалась случаем и накопала грибов к ужину, но сейчас ей было не до этого.

Дождь припустил сильнее. Надо поспешить, пока дорогу не размыло. А, вот, наконец, и она! Мэри облегчённо вздохнула. Всем её треволнениям конец. Она бодро зашагала вперёд, на радостях не заметив, что с тропой что-то не так.

На самом деле, с ней всё было в порядке, если не считать одной малюсенькой детали: это была не та дорога.

Впрочем, девочка поняла это довольно скоро: внезапно тропа стала шире, деревья отступили в сторону. Она стояла на развилке. Здесь дорога раздваивалась: та, которая левее, вилась между высоких клёнов, выходила на поляну, а потом поднималась в гору; та, которая правее, сворачивала в тёмный ельник и терялась из виду.

"Куда же мне теперь идти?"

Мэри глубоко вздохнула, и закрыла глаза, силясь привести свои чувства в равновесие, чтобы разбудить интуицию. Технически это было несложно: нужно нарисовать в воображении конечную цель пути, представив всё очень-очень точно, вспомнив каждую мелочь, а потом осторожно потянуть за образовавшуюся ниточку… Она всегда пользовалась этим нехитрым приёмом, когда теряла свои игрушки. Но сейчас, похоже, её цель была слишком далеко: потому что, сколько Мэри не старалась, она не могла нащупать её. Впереди была лишь безликая, глухая темнота.

Девочка перевела дух и нахмурилась. Она не привыкла к неудачам. Сжав кулачки от усердия, Мэри снова и снова пыталась отыскать неуловимую нить, но тщетно.

В конце концов, ей пришлось оставить бесплодные попытки. От осознания собственной беспомощности Мэри громко всхлипнула.

"Ладно. Если с помощью магии определить верное направление не получается, попробую обойтись без неё. Но какой путь выбрать?"

Можно, конечно, вернуться домой. Но там, в холмах, бродят фэрлинги, и они наверняка учуяли непрошенную гостью, навещавшую их гнездо. Да и до хутора далеко, бабушкина усадьба гораздо ближе. Так что же делать? С первого взгляда, дорога слева была симпатичнее. Но она поднимается вверх, а значит, скорее всего, ведёт в холмы. К тому же, Мэри не помнила, чтобы раньше ходила мимо этих клёнов. А вот дорога направо, вероятно, ведёт как раз туда, куда ей нужно, только уж больно она… мрачная, что ли.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

"Так что же делать?.."

Впервые в жизни в душу девочки закралось сомнение, которое привело с собой своих неизменных спутников: неуверенность, тревогу и страх. И в этот самый миг от неба до земли воздух прошила ослепительно белая молния, разделив пространство пополам. Басовые раскаты грома наполнили всё вокруг оглушительным грохотом, с могучих сосен градом посыпались прошлогодние шишки.

Мир раскололся надвое.

Вот что может наделать сомнение, впервые проникшее в чистую, безгрешную душу ребёнка.

Мэри никогда не боялась грозы, ведь для любого, кто владеет магией, молния не представляет ровным счетом никакой опасности: напротив, электрический разряд гигантской мощности может послужить неплохим источником энергии, — для тех, конечно, кто способен её усваивать. Подняв с земли свою корзинку, девочка поправила сбившийся защитный экран и, повернув налево, продолжила путь.

В эту самую минуту другая Мэри в другом мире шагала по дороге, ведущей направо.

Потому что линии вероятности, до этого момента шедшие параллельно, разделились, и единый, цельный мир, каким мы его знали, отныне перестал быть таковым. Из него возникло два мира, два совершенно самостоятельных мира. Два полноценных мира, неразрывно связанных друг с другом, как две стороны одной медали, как два листочка, проклюнувшиеся из одного семени. Однако уже сейчас между ними была разница: пусть незначительная, почти неуловимая, с каждой секундой она становилась всё больше. Их роднило общее прошлое, но каждый мир отныне писал своё собственное будущее.

Тысячи лет пройдёт, прежде чем родится та, в чьих силах будет изменить это.

Часть 1.

Бойся выбора

Мы себе давали слово не сходить с пути прямого,

Но так уж суждено.

И уж если откровенно, всех пугают перемены,

Но тут уж всё равно.

Вот новый поворот, и мотор ревёт.

Что он нам несёт, пропасть или взлёт,

Омут или брод?

И не разберёшь, пока не повернёшь.

Машина времени — Поворот 

Глава первая, в которой встречается странный человек

Говорят, что если в твоих жилах течет кровь пилигрима, с тобой вечно будут происходить всяческие приключения. Почему так происходит, никто не знает наверняка: мнения людей по этому вопросу диаметрально противоположны. Некоторые считают, что пилигримы — это существа из высших миров, принимающие облик людей, когда они спускаются на землю. А как всякие высшие существа, они обладают весьма сильной энергетикой, которая и влияет на нити Судеб, вывязывая замысловатые узоры, переплетая, перепутывая их в один большой узел. Некоторые придерживаются иной точки зрения, и полагают, что пилигримы всё же люди, но люди, не имеющие своей Судьбы. Поэтому наличие в родословной пилигримов делает твое собственное защитное поле слишком тонким и уязвимым. Настолько уязвимым, что любые, даже самые незначительные события способны своими вибрациями отклонить Путь человека от заданной траектории.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Ах да, не все, должно быть, в курсе, кто такие пилигримы. Так называют тех, кто таинственным образом приходит ниоткуда, некоторое время живёт в обществе, но, в конце концов, неизбежно исчезает в никуда. Внешне они практически ничем не отличаются от людей, хотя в их облике определённо присутствует нечто неземное. А поскольку доподлинно никому не известно откуда берутся пилигримы, им частенько приписывают принадлежность к существам высшего порядка, — так сказать, авансом.