Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как проучить шотландца, или Любовь на вересковом поле (СИ) - Шторм Наташа - Страница 29
– Мы сделали это! ― Петрос вытер вспотевшее лицо и издал победный клич.
Кайл тяжело вздохнул. Справились. Вот только где сейчас его маленькая Санни? Что с ней?
Глава 22
Алистер МакДрив сидел за столом в огромном кабинете и пролистывал бумаги. Да, теперь МакГрейв не отвертится. Конечно, можно было написать прошение королю, сослаться на невыполнение договора и ждать решения до скончания веков. Но он всё получит быстрее, гораздо быстрее. Пастбища его вотчины истощились, требовались новые земли. В высокогорье только чёртов Кайл владел плодородными угодьями. Старик усмехнулся. Он уже представлял, как переберётся в в Лес-Хоилтон, как перестроит этот полуразвалившийся замок, вырубит леса и расширит свои владения. Но пока стоило задуматься об укреплении собственного дома. Подойдя к окну, МакДрив растянул губы в самодовольной ухмылке. Мороун готовился к осаде. Алистер даже не сомневался, что проклятый Кайл сейчас организовал людей на расчистку завала. Сколько времени ему потребуется? Месяц? Два?
Дверь распахнулась.
– Как настроение, брат? ― Мелвин расправил края клетчатого пледа. ― Хорошо снова почувствовать себя дома.
Лэрд медленно обернулся.
– Если бы ты справился со своей задачей сразу, тебе не пришлось бы торчать в замке МакГрейвов целых два года.
Мелвин сел в кресло, закинув ногу на ногу.
– Мы это обсуждали сто раз. Отравить весь клан не представлялось возможным. Во всяком случае, теми средствами, которыми я располагал. Да и как бы ты смог получить эти земли? Поверь, и без тебя претендентов хватило бы. А вот подорвать жизнь в замке, заставить Кайла искать сильного покровителя…
– Но тебе и это не удалось.
Мелвин пожал плечами.
– Кто знает, что было бы, если б в замке не появилась чёртова англичанка.
Пройдясь по комнате, Алистер уселся за стол.
– Девчонка устроилась хорошо?
– Хорошо, брат. С голоду не помрёт. Но почему ты не перевёз её в замок?
Лэрд свернул документы и спрятал в огромный ларь.
– Привезу, непременно привезу, когда укреплю стены. Чувствую, очень скоро тут появятся гости. Да и чего везти, если существует подземный ход.
Мне было страшно и холодно. Но больше всего раздражало ничегонеделанье. Не привыкла валяться целыми днями. Странная старуха, навещавшая меня три раза в день, была глухой или немой, а, возможно, и то другое сразу. Она молча приносила еду и так же молча удалялась. Я бы отдала многое за то, чтобы поговорить хоть с кем-то.
Мои невесёлые мысли прервал странный звук. Тихие шаги, а потом в замке послышался скрежет. Для обеда поздно, для ужина рано. Я приподнялась на тюфяке. Неяркий свет, исходивший от камина, высветил очертания девушки. Незнакомка зажгла свечу и подошла ближе. Я прищурилась.
– Ты кто?
Минуту мы рассматривали друг друга.
– Мариэтта, старшая дочь Ангуса МакДрива.
Я поднялась и встала пред гостьей в полный рост.
– Значит, это на тебе должен был жениться Кайл?
Девушка рассмеялась.
– Так решил отец. А вот меня спросить забыл.
Мариэтта мне сразу понравилась.
– Разве у вас положено спрашивать мнение женщины?
– В том-то и дело, что нет. Но я давно люблю другого мужчину. Да и не хочу быть виновной в гибели целого клана.
Сердце тревожно сжалось в груди.
– Что значит, в гибели?
Девушка достала яблоко и протянула мне.
– Ешь, не бойся. Не отравишься. Это дядюшка Мелвин балуется всякими снадобьями.
– Дядюшка?
Гостья печально вздохнула.
– Да, повезло мне родиться в такой семейке. Отцу срочно понадобились земли МакГрейвов. Он решил заполучить их через мой брак, а потом просто стереть весь клан с лица земли. Не знаю уж как. Сегодня я подслушала разговор отца и дяди. Тебя собираются привести в замок, как только достаточно укрепят его для осады. А оттуда не сбежишь.
– Можно подумать, из этой проклятой крепости есть выход.
– Есть. ― Мариэтта прошлась по комнате. ― Тут есть подземный ход. Один коридор ведёт в замок, по нему я и пробралась, а вот другой…
Я схватила девушку за руку.
– Пожалуйста, помоги мне. Мой брат очень богат. Я щедро награжу тебя.
– Я бы помогла. Вот только куда мы пойдём?
– Мы?
– Неужели ты думаешь, то я тут смогу остаться? Если отец узнает, что я помогла тебе, то убьёт меня, даже глазом не моргнёт.
Я села на край тюфяка и обхватила голову. Действительно, куда идти? Заснеженные пустоши простирались на сотню миль.
– Нам нужно добраться в деревню, там помогут. ― Мариэтта посмотрела на меня с такой мольбой и надеждой. ― Там мой жених. А вот дальше…
– Я согласна. А дальше мы отправимся в Англию, где твой отец тебя не достанет. Когда мы сможем покинуть это место?
Девушка пожала плечами.
– Если поторопимся, то к вечеру будем в деревне. Но Англия! Не знаю, как я там буду жить?
Я обняла новую подругу за плечи.
– Мы отправимся в Англию к моему брату. Он живёт в приграничье, у самых Спорных земель. ВайтХолл. Слышала когда-нибудь?
Мариэтта пожала плечами.
– Нет. Но я запомню.
Она помогла мне обмотаться пледом. Мы мысленно перекрестились и вышли в тёмный коридор. Казалось, в крепости не было ни души. Спустившись по крутой лестнице, завернули в нишу. Именно тут и открывался путь, ведущий к свободе.
Тонкий огонёк свечи дрожал, разгоняя плотный мрак. Мариэтта крепко держала меня за руку. В довольно просторном сводчатом зале дорога расходилась.
– Туда ― в замок. А нам в противоположную сторону.
Не успели мы сделать вздох, как из туннеля, ведущего в Мороун, послышался топот.
– Меня выследили. Бежим! ― Мариэтта задула свечу и потащила меня по коридору. ― Быстрее!
Мы неслись в кромешной темноте, ощущая затылками дыхание преследователей.
– Поторопись, англичанка. Мы запрём дверь снаружи, и они не поймают нас. Чуть-чуть осталось.
Я бежала так быстро, как могла, путаясь в юбках длинного платья. Не видя дороги, почувствовала, как носок сапожка зацепился за острый камень. Потеряв равновесие, я полетела вниз, обдирая ладони. Мариэтта оказалась рядом.
– Вставай. ― Она попыталась поднять меня.
Стиснув зубы, я завыла.
– Нет, не могу. Кажется, ногу подвернула. Спасайся сама.
Девушка застонала.
– Нет. Я без тебя не уйду. Да мне и негде спрятаться.
– ВайтХолл. Передай лорду Чандлеру или его жене, Луизе, что меня похитили. Они дадут убежище и придумают, как освободить меня. Беги. Ты моя единственная надежда.
Тонкая полоска света известила, что преследователи уже близко.
– Ну, давай же, Мариэтта, чего ты ждёшь?
– Я… я не… ладно. Я сделаю всё, как ты сказала. ― Девушка отпустила моё плечо и понеслась по коридору со всех ног.
Где-то впереди я услышала хлопок закрывающейся двери и устало сомкнула веки.
Глава 23
Кайл поднялся на стену и осмотрел окрестности.
– Мы разожгли костры на донжоне. Вскоре все МакГрейвы узнают, что их лэрду нужна помощь, и примчатся сюда.
– У меня нет времени ждать. Отошли гонцов к Бакстеру немедленно. Если старик не захочет вмешиваться, пусть организует охрану Лес-Хоилтона.
Петрос усмехнулся.
– Чтобы МакНейлы пропустили хорошую драку? Не было ещё такого.
Кайл оглядел темнеющий небосвод.
– Выступаем с рассветом.
Глава 24
― Да, сын, вот из-за твоей дурости нам приходится ползти по этой дикой варварской стране, где даже гостиниц приличных нет. ― Маргарет Чандлер приоткрыла окошко в карете и плотнее закуталась в меховой плащ. ― Как ты мог допустить, чтобы твоя сестра вышла замуж за неотёсанного шотландца?
Джеймс, ехавший рядом, усмехнулся.
– Они любят друг друга, матушка. Я не хотел делать сестру несчастной.
– А тут она счастлива? ― Леди Чандлер обвела рукой заснеженные просторы. ― Как во всём этом может выжить утончённая английская леди, которая мечтала стать украшением двора Его Величества?
- Предыдущая
- 29/31
- Следующая
