Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегство Нолдоли из Валинора - Толкин Джон Рональд Руэл - Страница 1
Джон Толкиен
Бегство Нолдоли из Валинора
Перевод Светлана Лихачева
А! Древа Света, / дивные, статные,
серебро и золото, / убранство зорь,
лунный луч волшебный, / над лугом Богов,
Цветоносные кущи, / некогда яркие, 5 Рощи душистые / в радостном зареве,
Угасли, погублены. / Гроздья опали
с сучьев иссохших, / иссушенных Морготом
и мерзкой Унголиант. /Мглы Прядильщица
в обличье паучьем / блеклые ночи, 10 леденящий страх, / унылую тень
свивает в завесы / зловонного яда,
удушливо-дымные. / Опадают ветви,
свет и смех / в листве угасли.
В залах Могучих, / безмолвных, покинутых, 15 стелется сумрак / сетью черной.
Тьма заткала / Врата Богов.
Ло! Эльфы ропщут, / горюя в скорби,
но не возгореться / радости Кора
над тропами Туна, / над толщей стен, 20 над короной твердынь. / Горящие светочи
затоплены тьмою. / Тусклые персты
стылых туманов / от пустыни тянутся,
от померкшего моря. / Музыка рога,
клацанье скорое / конских копыт 25 безнадежной погони / дали тревожат
то гнусных виновников / гневные Боги
сквозь липкую тень, / что приливом хлынула
на Блаженные Земли, / ужасны в ярости,
гонят без устали. / В городе Эльфов 30 толпы мятутся. / На плетениях лестниц,
Точеных, хрустальных / - лучистые факелы
светят, сияют, / сумрак пятная,
и зеркала галерей / зеленых бериллов.
Смутный рокот / голосов резких 35 будит, тревожит / обители дивные,
уступы Туна, / стены жемчужные
то тысячи всходят / тропами мрамора.
В толпы смятенные / из Трех Народов
в великом числе / собрались лишь Гномы. 40 Эльфы Инга / в ясные залы
и звездные кущи / в зареве света
на Тимбретинг, / на тронную гору
в тот день поднялись, / к одетым тучами
чертогам Манве, / для радостных песен. 45 Там Бредиль Благословенная / в убранстве синем,
Леди высот, / что белее снега,
в сиянии ясном / сонма звезд,
Владычица вечная / льдистых гор,
прекрасная, грозная, / далека, недоступна 50 для смертного взора, / в залах Манве
внимала молча / музыке песен.
Пенные Всадники, / племя вод,
Эльфы плесов, /эху открытых,
заливов и гротов /, лунных лагун, 55 песков серебряных, / пересыпанных хрусталями,
что свет вобрали / солнца и звезд,
пламенем напоенными / опалами и жемчугами,
на побережье искристом, / где ныне рыщут тени,
смех смирили, / в скорби уняли 60 радость дивную, / горюя, бродили
у остывших скал / слабо взывая,
и у ладей, тьмой одетых, / дожидались, дрожа,
ибо свету отныне / вовеки не возгореться.
Но Гномы, сочтены / по именам и родству, 65 призваны были / на площадь великую
на вершине Кора. / Там держал слово
сын Финна яростный. / Факел пылающий
подъял он, вращая / дерзко в руках,
в тех руках искусных, / что сокрытую тайну 70 ремесла постигли; / ни смертный, ни Гном
ни умение их, ни магию / не переймет и не затмит.
"Ло! повержен отец мой / вражьим мечом;
смерть испил он / у стен чертогов,
у сокровищниц крепких, / где, сокрыты во мгле, 75 хранились те Три, / с иными не сравнимые,
что не создадут вновь / ни Девять Валар,
ни Гном, ни Эльф; / не дано возродить их
Ни магией, ни умением; / замены им не исполнит
Сам Ф(анор, сын Финна, / что форму придал им. 80 Жар утрачен, / зажегший их встарь,
рок свершился / над родом Фаэри.
Так мудрость от недомыслия / сумела снискать
зависть Богов, / что заперли нас
В роскошных клетках - / прислуживать, петь им, 85 гранить им камни, / побрякушки занятные,
досуг их скрашивать / красою обличия;
они же на ветер бросают / вековые творения;
куда им с Морготом / совладать, созывая
совет за советом! / Те, в ком жива доселе 90 надежда и доблесть, / идите на зов мой,
к бегству, к свободе / в забытых землях!
Леса мира, / чьи просторные залы
дремлют издревле, / одетые мраком,
равнины вольные, / сокровенные берега 95 над ними лунный луч / не лился вовеки,
заря не убирала их / росным светом,
стопам бесстрашных они / пристали более,
чем кущи Богов / в оковах тьмы,
оплот праздности, / где пусты - дни. 100 Да! Свет сиял над ними; / их краса запредельная
превыше грезы / нас воли лишала
здесь годы и годы. / Но угас тот свет.
Сокровища наши / украдены, сгинули,
а Три, мои Три, / трижды заклятые, 105 сферы хрустальные, / бессмертным заревом
зажженные, озаренные / ожившей роскошью
и переливами красок, / их нетерпеливое пламя
Моргот замкнул их / в мрачной крепости,
мои Сильмарилы. / Сим словом навеки 110 оковы крепкие / клятвы приемлю:
Тимбретингом / и чертогом тронным
Бредиль Благословненной, / чья обитель - в высотах,
да услышь она слово! - / искать клянусь я
через мир и море, / сомнений не ведая, 115 через угодья бескрайние / и горы пустынные,
через леса и трясины, / и снежные бури,
пока кристаллов не отыщу, / в коих судьбы сокрыты,
народа Эльфланда, / и рок заключен его;
лишь в сердце их сияет ныне / свет первозданный".
120 И семь сынов его / высокого рода:
темнокудрый Крантир, / Куруфин умелый,
Дамрод и Дириэль, / и дивный Келегорм,
Маглор славный / и Маэдрос статный,
(старший; пламя души его / не уступало в силе 125 гневу отца его, / огню Ф(анора;
доля недобрая / поджидала его),
все они встали со смехом / возле отца,
взялись за руки, / поклялись легко
крепкою клятвой, / что крови впоследствии 130 пролила ливни, / лезвия затупила
воинств несметных, / но жива и поныне.
"Будь он недруг либо друг, / либо низкий отпрыск
Моргота Бауглира, / будь он немудрый смертный,
что в день грядущий / придет на землю, 135 Ни право, ни преданность, / ни помощь Богов,
ни мощь, ни милость, / ни мрачный рок
не охранят вовек его / от смертоносной мести
сынов Ф(анора, / - кто б ни унес, не добыл,
кто б не завладел бы, найдя, / дивными, колдовскими 140 кристаллами света, / чья слава не меркнет,
Сильмариллами. / Все слышали клятву!"
И громом могучий / гул раскатился,
и смятенные толпы / подхватили клич:
"В путь же! Да, в путь! / Прочь от Богов
вослед за Морготом, / через скалы мира, 145 к победе и к мести! / Обет ваш - принят!"
- 1/1