Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая жизнь (ЛП) - Тиджан - Страница 56
— Затем Джейс пришел к тебе с просьбой насчет меня?
Кевин кивнул.
— Когда он появился, мы с друзьями играли в гольф. Я чуть не обделался, когда увидел, как он едет ко мне на гольф-каре. У меня не было выбора. Джейс вручил мне твое досье, сказал, что я должен удочерить тебя, и мы должны переехать. Была даже легенда для Шелли, если ее потребуется убеждать.
Я вспомнила слова Остина.
— Про то, что Брайан был жестоким.
— Как только я это сказал, Шелли немедленно согласилась. Ты стала ее целью. Она жаждала спасти твою жизнь, независимо от того, хочешь ты этого или нет.
Я посмотрела на коробки.
— Вы должны были переехать?
— Это было второе условие сделки. Нам было предписано переехать сразу после подписания документов. Когда этого не случилось, Джейс пришел в ярость, но я не мог убедить Шелли. Мы не хотели ссориться на глазах у Мэнди и Остина, поэтому уехали в гостиницу, сняли номер и спорили там.
— В этом заключались ваши отъезды?
— Некоторые из них. Когда я получал очередное напоминание от Джейса, то вызывал Шелли на встречу. Она не хотела переезжать. Отказывалась наотрез. Боялась нарушить социальную жизнь Мэнди и Остина. Их благополучие казалось ей слишком шатким, и она не хотела причинять нашим детям еще больший стресс. — Он сдавленно рассмеялся. Звук словно насильно вытянули из его горла. — Я рассказал ей правду. Как только истина об условиях удочерения вышла наружу, я рассказал ей почти все.
— Что заставило ее все-таки согласиться на переезд?
— Джейс пригрозил убить Мэнди.
Мне в живот словно вонзили клинок. Было несложно представить, как Джейс сидит в этой комнате и, улыбаясь, поигрывает ножом. Когда я услышала, что он пригрозил Кевину тем же, чем мне, меня бросило в холодный пот. Я не смогла не задать следующий вопрос:
— Когда?
— Они уже уехали.
Я впилась в него взглядом.
— Что?
В его глазах появилась настороженность.
— Шелли увезла Мэнди на турнир Остина, но они не вернутся. Завтра приедут грузчики, и я все перевезу сам. Мы хотели взять с собой и тебя. Шелли должна была убедить тебя согласиться, но заставить тебя я не могу. Мне очень жаль, Тэрин.
Они уезжали. Все было уже решено. Клинок выдернули и вновь вонзили в меня, но я больше не чувствовала боли.
— От Джейса уже некоторое время нет вестей — с тех пор, как его брата убили. — Кевин сделал паузу. — Он ведь был твоим парнем? Или это была очередная ложь?
— Не ложь, — прошептала я. — Брайан умер.
— Я сожалею и об этом. Действительно сожалею, но мы не можем остаться. Я верю Джейсу. Я знаю, на что он способен. После того, как я уеду, никто из нас больше не вернется.
И я больше никогда их не увижу. Я задала последний вопрос:
— Было ли удочерение реальным? Я правда ваша приемная дочь?
— Нет. — Он не отвел взгляд. В нем не было нерешительности или сомнения. — Документы были подделаны ради Шелли. Ни один из них не является настоящим. Не было никакой реальной проверки. Шелли думает, что все прошло быстро, но это ложь.
Я кивнула.
Я была ложью.
Глава 27
Тук-тук.
Мы с Трэем переглянулись.
Тук-тук.
— Трэй! Ты там?
Не ответив, он спросил у меня:
— Ты готова?
Я молча кивнула. После встречи с Кевином нам пришлось перебраться в отель. Это был наш единственный вариант. Трэй тогда достал телефон. Я наблюдала за тем, как он набрал номер, а затем услышала:
— Чэнс?
Он звонил в УБН. Его разговор с братом был недолгим. В качестве меры предосторожности Чэнс посоветовал нам поехать в отель. Когда Трэй вопросительно посмотрел на меня, я уже знала, где хотела бы остановиться.
— Мы поедем в гостиницу на Шестой улице в Педламе.
Трэй нахмурился, но передал информацию.
— Я напишу тебе номер комнаты, — добавил он, после чего на мгновение замолчал и затем пробормотал: — Понял. Хорошо.
Когда Трэй отключился, я спросила:
— Что Чэнс сказал в конце?
— Назвал код, который нужно использовать на случай, если кто-то перехватит наши сообщения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это возможно?
— Не знаю. — Трэй убрал телефон и повернул машину в сторону Педлама. — Чэнс сказал не возвращаться домой — просто на всякий случай. Думаю, они действуют согласно правилу «лучше перебдеть, чем недобдеть».
Тук-тук.
Я отвлеклась от воспоминаний, когда в дверь вновь постучали. Трэй пошел впустить брата в номер, а я осталась стоять у окна.
Чэнс Эванс был более взрослой версией Трэя. У них были одинаковые карие глаза, светлые волосы и точеные скулы, но Чэнс выглядел более потрепанным. Еще он был немного крупнее и чуть шире в плечах, но Трэй был лучше сложен. После того, как они обнялись, Чэнс какое-то мгновение пристально смотрел на меня. Взгляд был прямым — с ноткой настороженности и подозрительности одновременно. Меня словно подвергли немому допросу. Расправив плечи, я прищурилась и вызывающе опустила подбородок. Это была моя жизнь. Грэй был моим другом, и я не собиралась позволять какому-то незнакомцу меня обвинять.
Наконец Чэнс хлопнул Трэя по плечу и слегка встряхнул его.
— Вы оба чокнутые?
Трэй нахмурился.
— Ты о чем?
— Это отель «Пантер». — Чэнс снова бросил на меня подозрительный взгляд. Осторожность исчезла. Он явно считал меня к чему-то причастной. — Я знаю, что мой младший брат понятия об этом не имел, но ты точно знала. Он сказал, что этот отель выбрала ты.
Прислонившись к стене, я скрестила руки на груди и выгнула бровь.
— И что?
— Тэрин?
Я проигнорировала едва уловимый оттенок обиды в голосе Трэя.
— Джейс Лэнсер пропал. Мне нужно найти его.
Чэнс прищурился и повернулся к брату.
— Ты сказал, что похитили вашего друга, но и словом не обмолвился о том, что это связано с Лэнсером.
— А есть разница?
— Джейс Лэнсер — это чертовски большая разница. Он из другой лиги. Ты хоть понимаешь, во что ввязался? — Чэнс повернулся ко мне. — С какой целью ты приехала сюда?
— Это дешевая гостиница. Здесь нас искать не будут. — Но это была не вся правда. Я не хотела смотреть на Трэя. Когда он спросил, я приняла решение моментально, ведь дело следовало довести до конца. Я чувствовала исходящую от него боль.
— Чушь собачья.
Я пожала плечами и отвернулась к окну.
— Это ближайший отель к школе Педлама. — Лгунья! Моей совести было известно, что я не договаривала.
Чэнс покачал головой.
— Вы сейчас все мне объясните, и я имею в виду действительно все. Я хочу знать настоящую причину, по которой ты выбрала именно этот отель. — Последняя фраза была брошена мне.
Хороший человек покраснел бы от стыда. Я не покраснела. Этот чертов отель был выбран мной не без причины.
Трэй указал на меня.
— Не хочешь начать?
Я начала рассказ и выложила ему все. Чэнс выслушал все подробности: от событий, связанных с моей фальшивой семьей, до разговоров с Ди и Кевином. Я не скрыла ни одной беседы с Брайаном или Джейсом. Когда я закончила, Чэнс Эванс взглянул на меня по-новому. Но в его взгляде все еще таилось подозрение.
— Откуда мне знать, что эта история не ловушка, и ты не сдашь меня Лэнсеру? — спросил Чэнс.
— Что ты имеешь в виду?
Он указал на Трэя.
— Если это тщательно продуманный план, чтобы сдать нас, то Трэю ничего не известно. В отличии от меня. Если ты подсадная утка и работаешь на Джейса, передай ему это, окей?
— Ты думаешь, я стукачка? — В моем тоне кипела язвительность. Я выпрямилась и отошла от стены, на которую опиралась. Мне не нравилось, когда меня называли предательницей.
Чэнс, играя мышцами, шагнул вперед.
— Нет. Я назвал тебя подсадной уткой. Все это может быть ловушкой. Ты привела моего младшего брата в отель, которым владеют «Пантеры». Думаешь, я не знаю, что это значит? Если Лэнсер жив и здоров, ему уже донесли, что ты здесь. Теперь он знает, где находится мой младший брат и где нахожусь я. — Он посмотрел на Трэя, чьи брови сошлись на переносице, затем повернулся ко мне. — Я не куплюсь на твою чушь про то, что это ближайшая гостиница к школе Педлама.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 56/67
- Следующая