Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ущербная демоница (СИ) - "Z. Hiberna Sandra Z" - Страница 39
Не теряя больше времени, маг узнал у слуг, где конкретно поселили целителя и постучал в дверь. Хайл открыл незамедлительно, будто ждал его прихода.
— Я знал, что вы придёте. Ведь я так и не ответил на два ваших вопроса, — поприветствовал некроманта целитель, попуская в комнату. Здесь всё было отделано зелёным: широкая кровать с балдахином, резные панели на стенах и плотные занавески на окнах. Одетый в белое Хайл органично вписался в антураж дьявольского замка.
Крайс удивился странной формулировке. Кундиге ничего конкретного не сказал по поводу здоровья княжны, да. Но разве Эрна спрашивал ещё о чём–то?
— Неужели вы забыли? — улыбнулся целитель, предлагая присесть. — Вы интересовались, ответ на какой вопрос я потребую в оплату на помощь княгине, помимо золота. Своё золото я получил, а вот вопрос ещё не задавал. Вы готовы?
— Разве можно быть готовым к такому… — пробормотал Эрна, а затем вскинул голову, смотря прямо в светлые глаза собеседника. — Но для начала позвольте поинтересоваться, с княжной и правда всё в порядке? Вы не беспокойтесь, я заплачу.
— Полноте, — махнул рукой Хайл. — С её физическим здоровьем и правда нет никаких проблем, магия в ней тоже довольно стабильна, хотя её природу мне трудно понять. А что касается ментального здоровья, — целитель немного помолчал, собираясь с мыслями, — недавно Лилитта пережила тяжёлое психическое потрясение?
— Вы правы, Хайл. Некоторое время мы считали, что княжна повредилась разумом, но она вела себя пусть необычно, но вполне разумно. Мы с госпожой Многоликой заново обучили её правильно говорить, читать и писать. Сейчас она более похожа на себя, какой была до… некоторых событий, хотя память к ней так и не вернулась. Как вы считаете, вернётся ли?
— Думаю, нет. Конфигурации у неё в голове были перемешаны, будто две половинки двух разных целых соединили вместе. Со временем ситуация может улучшиться, но часть воспоминаний будет девочке недоступна.
— Что же, могло быть и хуже, — вздохнул Эрна. — Тогда что бы вы хотели узнать?
Целитель расправил полы мантии, будто желая потянуть время.
— Сначала я хотел спросить о другом, но сейчас понял, что не смогу уехать, так и не узнав, как Многоликая и Лилитта стали такими?
— Что? — Эрна не мог взять в толк, о чём его сейчас спросили. — Такими — это какими? Многоликая всегда была… холодной и безэмоциональной, а Лилитта… изменилась после ритаула принятия демона.
— Значит, вы не знали княгиню до… того, как она стала холодной и безэмоциональной?
— Нет, не знал. Вы считаете, что раньше она была другой?
— Да, как и юная госпожа. Но если вы говорите, что Лилитта одержимая… Они обе не похожи на одержимых.
— По поводу Лилитты мы с княгиней тоже так решили. Но почему вы говорите, что они обе «такие»?
— Что же, похоже я зря задал этот вопрос. Простите меня. — Кундиге опустил глаза. Неужели он ошибся по поводу этих женщин? Но он точно видел характерный рисунок конфигурация в районе их голов.
— Какой Светлой Хозяйки! — вспылил Эрна, раздражаясь от того, что не понимал, что от него хотел Хайл. — О чём вы толкуете?
— Не злитесь, Крайс. Возможно, я ошибся, — с видимым сожалением пробормотал целитель. — Но больше ничего я по этому поводу вам не скажу. Если Многоликая не посчитала нужным сама вам сообщить, кто она такая, то и я не вправе. Однако она и сама может этого не знать.
— Вы говорите загадками, Хайл, — Эрна нахмурился. — Если это так важно для вас, спросите у княгини сами.
— Не думаю, что это хорошая идея. Обычно о таком чужакам не говорят.
«О чём таком? О том, что ты из светлой империи или что тебя насильно выдали замуж?» — думал некромант, возвращаясь к себе в башню. Но что было самым безрадостным, это осознавать, что княгиня волне могла считать его «чужаком». Слова о том, что Лилитта «такая» же, как и её мать, Крайс посчитал глупостью.
Примечания:
* Heilkundige — нем., целитель, лекарь, врач, медик, врачеватель
Глава 16. Возвращение (ч. 2). Чужая жизнь — потёмки
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Князь Фариус остался на ночь у Дольфов, в тот день так и не дождавшись встречи с Горио. Покои Дейросу выдели отменные: стены были обиты тёмно–зелёным бархатом и украшены картинами с изображением охоты с гончими, освещались комнаты магическими светильниками так искусно, что расставленные без особой системы диваны, кресла и столик теней не отбрасывали. Вся мебель казалась новой, выполненной в едином стиле: резные ножки, спинки с завитками и тоже в зелёной гамме.
Дейрос нахмурился: ему показалось, что комната какая–то чересчур дамская. Окончательно он уверился в этом, бросив взгляд на окно, задёрнутое такими же зелёными шторами. На них были изображены крупные цветы, как распустившиеся, так и бутонами. У них были большие красные или розовые лепестки, от чего сам цветок походил на слоистый шар. «Пионы,» — воскликнул про себя Дейрос, вспоминая изображения, что частенько рисовала Есефа Дольф, последняя любовница старого князя Фариуса. Неужели его поселили в бывшую комнату сестры Горио?
Злоба поднималась из самых глубин дейросовой сущности. Ей вторил демон. Ему была противна бабская обстановка покоев, а сам князь впадал в ярость от любого напоминания об этой девке. Сколько ей там было? Двадцать или около того, но она сумела обыграть его, кто был старше её почти в два раза. В ярости Дейрос сжал в кулаке штору и рывком сорвал её с гардины. Крепление не выдержало, и комнату огласил деревянный звук удара о паркет.
Словно подслушивая под дверью, с подобострастным стуком в гостевые покои заглянул управляющий. С поклоном он поинтересовался, как устроился князь и не случилось ли чего. Увидев разгром, Аркагард всплеснул руками, вопрошая, что же стряслось.
— Ты посмел поселить меня в дамские покои? Или это приказ князя? — рычал Дейрос. Кожа на его лице пошла трещинами, словно застывшая лава под напором обжигающих потоков из жерла вулкана.
— Господин князь! В замке все покои отделаны в подобном стиле! — уверял в своей непричастности ничуть не впечатлённый демоническйо трансформацией управляющий. — Не извольте гневаться! Князь Горио повелел обставлять все комнаты только так, — Аркаганд описал рукой круг, — в память о своей дорогой, но рано почившей сестре, — с трепетом в голосе добавил управляющий.
— Почившей, говоришь? — угрожающе протянул Дейрос, приближаясь к Аркаганду.
— Это так! — заламывая руки, управляющий уставился на князя.
Одержимый был готов растерзать слабого человека, но демоническая половина вдруг учуяла собрата. Совсем рядом, как будто за стеной, вздымал грудную клетку в глубоком, с присвистом, дыхании равный ему. Это охладило пыл как демона, так и самого князя. Первому не хотелось досрочно отправляться в свой мир, а второму — умирать. Если в схватке человек — высший одержимый побеждал обычно демон, то в этом случае удачный исход был под вопросом. Усилием воли Дейрос угомонил нечеловеческую половину, прошипев:
— Убирайся! — было не ясно, к кому конкретно он обращался: к внутреннему демону или управляющему замка.
Со словами «Как прикажет князь» Аркаканд покинул покои. С его уходом пропало и ощущение чужого присутствия. В тот день Дейрос видел только принёсших ужин служанок, которых трогать поостерегся. Больше его никто не тревожил.
Подвластные воле некроманта мыши разбежались в стороны.
Одна из них устремилась в комнаты прислуги. Маленькие лапки едва слышно шуршали по тёмным углам. Творения Эрны были почти идеальны: понять, что грызун мёртв, можно было только вблизи по поблёкшей и плешивой шёрстке и глазам–бельмам. Но этими глазами некромант мог видеть происходящее, пусть мир и представал в виде двух асинхронных картинок, окрашенных в оттенки зелёного и чёрного. Для магов смерти смотреть глазами животных или птиц было очень тяжело, потому что их восприятие мира отличалось от человеческого. Но мыши были достаточно незаметны и могли пробраться куда угодно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 39/67
- Следующая