Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Генерал-губернатор (СИ) - Башибузук Александр - Страница 19
— Господи… — Савинков после недолгой паузы вдруг закрыл лицо ладонями и горячо зашептал. — Простите меня, простите, Александр Христианович…
— Вам не нужно мое прощение, Борис Викторович…
Нет нужды описывать весь разговор, могу лишь только сказать, что мы нашли полное понимание. Как безнадежный пациент и доктор, пообещавший ему спасение.
К сожалению, я опаздывал на встречу с Рейли, поэтому пришлось срочно завершить беседу.
Британец одесского происхождения ждал меня в том же кабинете, что и вчера.
— Месье де Лавардан…
Я прочел в его взгляде тщательно замаскированный жгучий интерес и крепко пожал ему руку.
— Приветствую вас, мистер Рейли…
— Ой, вы меня чем-то укололи… — возмущенно воскликнул английский шпион и потрогал пальцем маленькую капельку крови на ладони. — Что это?
— Маленький шип, смазанный ядом, на обратной стороне перстня, — невозмутимо ответил я, присаживаясь за стол. — Очень похожим на тот, которым вчера пытались отравить меня.
— Месье… — британец сильно побледнел и в буквальном смысле рухнул на свое кресло. — Но… но… я не…
— Этот перстень когда-то принадлежал статс-даме Мергерит Английской, жены герцога Бургундского Карла Смелого. С его помощью на тот свет отправилось немало людей. Но не беспокойтесь, мистер Рейли, вы умрете не сразу, — я достал из кармана маленький пузырек из черного стекла и аккуратно поставил его на салфетку. — А может и вовсе не умрете…
Глава 9
— Трудно дышать? Ноги немеют? Металлический привкус во рту? Сочувствую, но я вчера испытывал то же самое.
— Помогите, сюда… — Рейли попытался встать, но рухнул на пол возле стола.
— Ну что вы в самом деле, Сидней… — я ухватил его подмышки и опять взгромоздил на стул. — Вам никто кроме меня уж не поможет.
Британец выглядел ужасно, мертвенно-бледное лицо, синюшные губы и наполненные ужасом глаза. Из уголка рта текла ниточка слюны, а грудь часто вздымалась с сиплым хрипом.
Все симптомы отравления выглядели очень натурально, честно говоря, я даже подумал, что на шипе перстня каким-то образом действительно оказалась настоящая отрава.
— Не стоит суетиться, Сидней. Вы только ускоряете распространение яда по кровеносной системе. Итак, у вас около получаса, по истечении этого времени вы умрете. Однако, я согласен вам предоставить выбор… — я показал британцу флакончик. — Здесь противоядие. Мне оно помогло, поможет и вам.
— Д-дайте, ради Бога… — Рейли протянув руку с судорожно подергивающимися пальцами ко мне.
— Весьма охотно, — я жизнерадостно улыбнулся подтяну в себе флакончик. — Но сначала вам придется ответить на несколько вопросов.
— Что… чего вы хотите? — стуча зубами, прохрипел британец.
— Ответов, Сидней, ответов. Для начала скажите, зачем вам понадобилось меня травить?
— Нет… я не приказывал…
— Сидней, время идет… — я демонстративно щелкнул крышкой часов. — Осталось… двадцать восемь минут…
— Вас арестуют!.. — Рейли злобно ощерился. — Вам это не сойдет с рук!..
— Еще как сойдет, Сидней, еще как, — милая и добрая улыбка вышла на загляденье. — Банальный сердечный приступ, ни один врач не подкопается. Двадцать семь минут…
Британец с силой провел ладонями по лицу, чувствовалось что он на грани истерики:
— Я не отдавал приказа вас отравить! Не отдавал! Вас просто должны были напугать в подтверждение моих слов о японских тайных обществах. Для… Господи… для сговорчивости! Просто безобидная стрелка в руку или в ногу на выходе из клуба. Клянусь!
— Безобидная стрелка? В руку? Интересно… Но по факту она попала в шею и была отравлена сильнейшим ядом. Что-то не сходится, Сидней. Двадцать пять минут. Поторопитесь…
— Я клянусь!!! — прохрипел британец, ожесточенно массируя себе кадык. — Получается, меня обманули… Точно! Об… обманули-и-и!!! Использовали! Я все скажу, все…
— Кто стрелял?
Рейли досадливо поморщился.
— Один из японских циркачей. Очень похож на европейца, возможно полукровка. Волосы длинные, красив как женщина, можно спутать. Они сюда прибыли за вами. Да-да, из той самой секты. В случае, если бы вы не согласились на сотрудничество, они бы вас убили. Но для начала… боже, я задыхаюсь… для начала, только испугать. Но видимо решили сразу… они обманули и меня. Я понимаю… им просто надо было время и место вашего появления. Я не хотел, чертовы узкоглазые… Дайте противоядие, молю вас. Клянусь, я никому не расскажу об этом случае. Это и в моих интересах. Я буду сотрудничать…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я молча покачал головой. Печальное зрелище. Вот уж не думал, что знаменитый Рейли, так поплывет. Если не ошибаюсь, в застенках ВЧК он вел себя гораздо мужественней. Даже дневник писал. А тут… Хотя, подобный парадокс вполне объясним. Многие люди, вполне отважные, способные прямо смотреть смерти в лицо, панически боятся умереть от яда. Я встречался с такими персонажами в средневековье. И с Рейли, скорее всего, как раз случай такого психоза… или фобии, уж не знаю, как точно назвать, но глубоко скрытой до поры до времени. Впрочем, все на руку. Итак, если не врет, получается, его самого кинули. Бывает, японцы на такое способны. Но будем еще разговаривать, ты мне расскажешь все. Только бы действительно кони не двинул от страха.
— Вы на правильном пути Сидней. Вы, как я понял, только исполнитель. Кто куратор операции? Он сейчас в Марселе?
Оставшееся до мнимой смерти время мы использовали с большой пользой. Я получил очень много нужной и очень любопытной информации, а когда выжал Рейли досуха, все-таки смилостивился и выдал «противоядие».
В закромах Майи нашелся широкий ассортимент адских зелий. Вот одно из них, использующееся айнами в ритуальных целях, на основе дурмана, я и подсунул британскому разведчику.
После того, как Рейли одним глотком осушил склянку, я примиряюще сказал:
— Не беспокойтесь, Сидней. Вам сейчас станет легче.
Британец потряс головой, осторожно вздохнул и прошептал.
— Уже легче…
— Уж извините, я сам только чудом остался в живых. Считайте это уроком, неприятным, но полезным. Интересно, как ваше начальство отреагирует…
И не договорил, увидев, как лицо англичанина вдруг снова исказилось в странной гримасе. Он несколько раз лихорадочно кивнул, в очередной раз схватился за горло и просипел.
— Вы… вы меня опять отравили… — после чего тоненько завыл, пуская слюни. — У-у-у-оу…
— Н-да… — я хмыкнул, глянул на часы, подошел к двери и позвал официанта.
Немедленно примчавшейся обслуге во главе с метрдотелем открылась презабавная картина.
Рейли, словно молоденький козлик, весело взбрыкивая ногами, галопировал вокруг стола и гомерически хохотал.
Я недоуменно развел руками.
— Сам не знаю, что на него нашло. Хотя с самого начала нашей встречи он был слегка не в себе. Может быть доктора? Вот телефонный номер, я сам оплачу визит.
Возражений не последовало. К тому времени, как явился доктор, Рейли подустал и забился под стол, откуда изредка рычал на нас.
— Ну-с, что тут у нас? — сухенький, благообразный старичок, с кустистыми бровями и козлиной бородкой, навел пенсне на помешавшегося британца.
Тот немедля обгавкал его и спрятался под скатертью.
Эрнест Фердинан Пьер Луи Дюпре, местное светило психиатрии и по совместительству мой приятель и собутыльник, понимающе покачал головой и важно ткнул пальцем в потолок.
— На лицо гипоманиакальное состояние, конфабуляции и паурелизм…
Все присутствующие согласно закивали, хотя, скорее всего, не поняли ни слова. В том числе и я. Рейли, выглядывая одни глазом из складок скатерти, предусмотрительно промолчал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Очевидно… — доктор мило улыбнулся и добавил, — на фоне истощения организма онанизмом и содомским грехом! Увы, увы, господа. Падение нравов, куда мы скатываемся. Не теребенькайте свою пиписку, плохо закончится…
Аудитория снова ответила горячим согласием. Я едва не расхохотался, но сдержал себя.
Доктор обвел нас строгим взглядом, скорбно вздохнул и заявил.
- Предыдущая
- 19/57
- Следующая
