Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корейский дрифт (СИ) - Ли Кристина - Страница 49
— Аяка, — Пончик встал рядом со мной и повернулся к японке, которая легко сняла фату с головы и тепло ответила улыбкой Ши Вону.
Не могу сказать, что я была спокойна в этот момент, однако попыталась взять себя в руки.
— Аригато!*(Спасибо!) — Ши Вон низко поклонился девушке, а она лишь мягко ему ответила, на что опять завопила мегера.
Только в этот раз мачеха парней кричала в сторону, застывшей в шоке хальмони, которая смотрела на Хвана и Чжон Вона, хорошо понимая чей это ребёнок. Ведь именно она сослала бедную Аран подальше, зная что та беременна. Поэтому я с удовольствием наблюдала, как женщина бледнеет и ей явно становится всё хуже от осознания того, что она натворила.
Ведь Чжон Вон держа сына на руках, смотрел ей прямо в глаза. Смотрел неотрывно и произнес только одну фразу:
— Хальмони, познакомьтесь — это Ким Хван Кай. Ваш правнук и мой законный сын.
Бабка упала на стул и схватилась за грудь, а Пончик дёрнулся в её сторону.
— Я предупреждала вас, матушка!!! Я говорила вам, что если не остановить самоуправство Ши Вона и его выходки — этим всё и закончится! Что вы себе позволяете? — продолжала орать мегера, а Джорджия покраснела от злости так, что стала похожа на спелый томат.
— Чжон Вон! — рявкнула госпожа Кан, однако Дракончик осёк её только лишь одним взглядом, а потом продолжил:
— Наш брак расторгнут не только потому, что не я подписывал документы, но и потому что согласно брачному договору любой из супругов имеет право расторгнуть его, если имеет место измена. А она…
— Это враньё!
— Кексичек! Ты чего? — я схватилась за руку Пончика, чуть не заржав в голос от того, как мило герой любовник этой дамы её назвал.
— Что?! Какой я тебе Кексичек! — завопила Джорджия, а я подняла руку вверх, и кивнула аджосси садовнику, который запустил проектор и на нем началась весьма интересная трансляция.
Все гости тут же разом выдохнули, а потом ахнули, а Пончик уже прижимал меня к себе и ржал во весь голос в фату, пытаясь не показывать насколько это его веселило.
— Вы знаете, с этой точки зрения, измены может и не было, однако, — Чжон Вону передали папку с документами, — Адвокат признал это как таковую, госпожа Кан. Поэтому если вы не хотите всеобщего позора и порицания общества…
Джорджия не двигалась совсем, а смотрела только на Чжон Вона, который неожиданно спокойно, и даже тепло произнес:
— Давай разойдемся, как люди, Джо. Я прошу тебя… Отпусти меня… Так дальше жить не можешь ни ты, ни я.
Женщина опустила взгляд, а потом осмотрелась, и кивнув своим охранникам, которые взяли папку из рук Дракончика, просто ушла.
К слову, Кексичек напоследок так зыркнула на своего парнишку, что мне захотелось запросить для бедного программу для защиты свидетелей.
— Как ты могла, Аяка? Я доверяла тебе и что ты сделала? — все умолкли, как только бабулька опять поднялась и холодно посмотрела на японку, — Зачем это чудовищное предательство?
Аяка только мягко и грациозно улыбнулась, робко потупив взгляд. Я реально думала, что это игра такая, однако нет — это действительно манеры. Ну, я от них далека, как Аяка от байков.
— Школа, старшая госпожа. Мне нужно было выполнить последнюю просьбу моей наставницы.
Аяка достала простой, пожелтевший лист бумаги, и развернув его, посмотрела на Чжона и Ши Вона. Пончик сжал мою руку так, что я ощутила как дрожь прокатилась по его телу.
А японка тем временем прочла:
— Я знаю, что прошу слишком многого, Аяка. Однако ты тот светлый лучик, который способен спасти моих мальчиков от всех ужасов того страшного места. Они будут совсем-совсем одни. И эта мысль меня страшит сильнее понимания, что я умираю. Время — самое ценное, что есть у человека, и я прошу тебя пожертвовать частью своего времени, чтобы помочь им и школе, которую я создала для людей, которые находят прекрасное не в материальном. Если я могу просить… Я прошу тебя, Аяка… Помоги им…"
Медленно по моей щеке бежала слеза, а руки дрожали не меньше, чем ладонь Ши Вона, которой он продолжал сжимать мою.
— Это причина, старшая госпожа, — тихо закончила девушка, а я стёрла слезу с лица и прижалась к Ши Вону сильнее.
Бабулька дрожала не меньше, чем парни, а все гости молча взирали на молодую девушку, которая плакала точно так же, как и я, а потом быстро сложила бумагу, и прошептала:
— Спасибо, что доверили мне это, — она поклонилась и быстро ушла, даже не оборачиваясь, а я только теперь поняла почему Аяка не боролась.
Причина была именно в словах покойной матери Ши Вона, которая просила помочь её сыновьям не просто поднять с колен школу женщины, но и остановить хальмони и мегеру. О наличие последней в любимицах своей свекрови, я уверена, мать парней хорошо знала.
— Омма!!! — Хван вдруг резко вскрикнул и ткнул пальцем за наши спины.
Я кивнула Ши Вону и потянула его в правый проход у алтаря, где одинокой офигевшей статуей стоял священник и просто наблюдал за этим спектаклем, только сейчас задав логичный вопрос:
— Так кого венчать?
— Их, — кивнул Пончик на брата, который замер и не мог проронить и слова, пока Аран стояла в начале центрального прохода и держала в руках маленький букет из нежных белых роз.
За её спиной я заметила Арым, которая прикрывала рот рукой, задыхаясь от слёз. Девушку обнимала моя Гаркуша. Только мой взгляд упал на подругу, как Славка тут же расплылась в улыбке, и её лицо тоже заблестело от слёз.
— Я подумал, что это важно для тебя… — шепнул Ши Вон, смотря на Славку и кивая ей.
— Спасибо, Пончик… — прошептала и прижалась к нему только теснее.
Тем временем Аран дошла до Чжон Вона и встала напротив него, а Хван потянул к ней ручки.
— Сынок? Помоги нам? — прошептала Аран и посмотрела на Чжона, который кивнул и опустил малыша на землю, присев рядом с ним.
— Знаешь кто это? — спросил Дракончик и указал на бабку, которая так и стояла бледная, как моль.
— Это хальмони? — спросил серьезно Хван, а Чжон кивнул.
— Да. Иди поздоровайся с бабушкой, сынок! — Аран подняла взгляд на женщину, а та неотрывно смотрела на мальчика, который не без опаски шел в её сторону, однако улыбнулся, как только зашуршали юбки ханбока женщины.
Старшая госпожа Ким сперва продолжала молчать, однако мимолётная дрожь пробрала её, как только Хван схватился за ткань её одежды и потянул на себя. Женщина посмотрела на Аран, а та лишь сдержано кивнула ей в ответ.
— У хальмони смешная юбка… — улыбнулся малыш, а я еле удержалась чтобы не высказаться по поводу того, как на ребенка смотрела мегера.
"О, дорогая! С этого дня у тебя и твоего выводка прислужниц начнется очень интересная жизнь! Это я тебе гарантирую!"
Я прищурилась, однако улыбнулась точно так же, как и все, кто наблюдал за старушкой, которая присела рядом с маленьким мальчиком и поправила его волосы.
— И что? Теперь вы предлагаете…
— Я предлагаю закрыть вам наконец рот, дорогая матушка, — не выдержал мой Пончик и резко, со сталью в голосе осёк мегеру, — В этом доме с этого дня две новые хозяйки. И если вы посмеете хоть слово сказать поперек моей жены или невестки, я лично отправлю вас вон! И я имею на это полное право! Не забывайте КТО теперь генеральный директор "Лайтекс".
Она чуть в обморок не грохнулась, а я скривилась и прошептала:
— Пончик, как-то слабовато! Тренируйся чаще!
— Конечно, — Ши Вон ехидно ухмыльнулся, посмотрев на меня, а я нервно сглотнула, — Начну с тебя.
— Я не это…
— Тихо! — шикнул он и кивнул в сторону алтаря.
Естественно присутствующие сидели не молча. Многие повскакивали со своих мест и ушли следом за мегерой, которая так топала своими каблуками по асфальту, что признаться мне было жалко того кто попадется ей под горячую руку.
А тем временем я ощутила, как моего оголенного плеча коснулся холод. Я повернула голову и застыла взглядом на узоре снежинки, которая быстро превращалась в каплю на моей коже.
- Предыдущая
- 49/51
- Следующая
