Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корейский дрифт (СИ) - Ли Кристина - Страница 16
"Я кажется, сегодня уже упоминала дворец японского императора? Видимо, я вангую не по-детски! Дворец прикатил сам…"
— Ну что ж, Хён. Ты придурок. Я бы такую женщину не упустил, — послышался смешок Чжон Вона и он тут же посмотрел на меня, — Вместо этой бутафории, Хальмони привезла тебе цветок сакуры, который явно не был до этого сорван!
— Мне кажется, или это твой брат решил меня унизить, как и предполагал, Пончик? — я осушила бокал залпом и посмотрела на Чжон Вона так, словно он смертник.
"Значит, я сорняк и сорванный цветочек? Ну, окей! Я кажется, забыла совсем зачем я здесь!"
— Но это… — стала ехидно ухмыляться моя свекровь, и явно решила продемонстрировать меня, чтобы унизить японскую вишенку.
"Ну уж нет, ребята! Видимо, мне действительно нужно было подготовиться, прежде чем, приходить сюда…"
Я зашла за колонну, даже не обратив внимания на тихий оклик Пончика. Быстро посмотрела по сторонам и заметила своих девчонок из прислуги. Те тут же пошли в мою сторону, пока за нашими спинами в зале продолжали знакомство уже с Куколкой, которая дочь конгрессмена, и естественно! тоже будет проходить обучение молодой госпожи.
"Подурели! Господи! Каким ветром меня внесло в это историю?"
— Да, госпожа! — тут же пискнули девочки, а я достала из сумочки ту самую карту "выручалочку" и быстро отдала распоряжения.
— Купите всё и немедленно дуйте назад! Я буду ждать вас в своей комнате. Поможете мне.
— Но, госпожа… Черный? Это ведь не похорон. Это светлый праздник. Может не надо? — скривилась одна из них, но завидев мое выражение лица тут же кивнула и потащила свою напарницу к выходу.
— Что ты задумала? — мою руку перехватил муженёк и пристально всмотрелся в лицо, — Не нужно. Сейчас, просто делай то, что я скажу.
— Думаю, я в том возрасте, когда сама могу решать что мне делать. Ты сам эту кашу заварил, сам и ешь! А я не собираюсь позориться на фоне этих девиц из высшего общества. Ты придурок, Ши Вон! Прежде чем тащить меня по магазинам и наряжать, как новогоднюю ель, объяснил бы что это за прием, и кто на самом деле твоя семья! А ты что сделал? Решил из меня фрика сотворить, зная что я идиотка ни черта в этом всём не смыслю? Думал, необычная дура из норэбан спасет тебя от свадьбы на одной из этих дочерей министров? Тогда надо было мне сразу сказать, что я пушечное мясо и мишень! Поэтому НЕТ, Пончик! Теперь мы играем по моим правилам. И раз я твоя жена, то будь добр закрой рот своему брату, который хамить научился раньше, чем сопли жевать! Иначе я это сделаю сама и при всех!
Ши Вон стоял с каменным лицом и не проронил и слова в ответ. Я же совершенно наглым образом смылась и молила то самое Небо, чтобы Пончик послушал меня не стал мешать.
— Не сорванный цветочек, значит? — в этот раз я сказочным образом отыскала свои пенаты самостоятельно.
Надо признать, что водитель мой, как и прислуга весьма проворные люди, если я не успела поснимать с себя всю эту херь, как в дверях уже стояли девочки с двумя коробками в руках.
Я решительно подошла к ним и раскрыла коробки, любовно поглаживая офигительно мягкий черный бархат. Этот шедевр я должна была забрать только завтра, поскольку не собиралась афишировать, что хоть и немного, но баба. Потому с любовью достала свое новое сокровище, к которому девочки прикупили только брошь в волосы, которая крепилась над ухом. Туфли у меня были. Всё же одна пара, но хранилась в коробке в гардеробе. А значит, оставалось надеть всю эту прелесть и показать, что и фиктивная жена — это жена, а не посмешище!
— Госпожа Дана, это… Старшая госпожа будет в ярости. Это слишком броский наряд для молодой госпожи, — девочки явно хотели меня вразумить, но было поздно.
В моих ушах так и стучала фраза о сорванных, и нет, цветочках сакуры.
— Гад паршивый! Чтобы прокисшего сока себе в пойло добавил! — прошипела, ухмыляясь в зеркало и отметила, что вот теперь я выгляжу шикарно.
Чёрное бархатное платье в пол, изящно открывало спереди правую ногу в разрезе аж до причинного места. Естественно, в таком нужно ходить аккуратно, учитывая, что моя единичка не нуждалась в лифчиках и была прикрыта лишь грубой тканью. Рукава скрывали все мои татуировки на руках, но не на ладонях, поэтому я смотрелась агрессивно-сдержано. И выглядела Даниэла, как наша женщина, а не копирка нежных кореянок. Не быть мне такой, увы, никогда!
Я ухмыльнулась отражению и взяла со столешницы трюмо гребень с красными камнями. Аккуратно оттянула уложенные пряди выпрямленного каре, и подняла волосы над ухом.
— Подумайте ещё раз! — взмолились девчонки, а я покачала головой и надула губки, выкрашенные бордовой матовой помадой.
— Всё будет в порядке, девчонки.
Тем более апгрейд занял невинных полчаса. Так что эффект будет ещё тот — в зал вошла дура, а спустится по ступеням Бодька!
Я уверенно шла по коридорам и стучала тяжёлыми каблуками по начищенному паркету. Сейчас я могла сказать, что покажу кто тут сорван, а кто нет!
Когда моя персона встала над всеми присутствующими на лестнице, никто и не заметил, кажется, моего отсутствия. Видимо, в этом доме решили либо с позором представить меня обществу, как фрика и уродину, либо вообще сделать вид, что меня не существует.
Поэтому мой первый шаг заметил только Пончик, который явно нервничал и постоянно пытался увернуться от общества двух краль кандидаток. Они так и вились возле братьев, пока те тихо переговаривались с приглашенными под классический музон.
Пончик сперва просто мазнул по мне взглядом, видимо не узнав, а потом медленно повернул голову обратно и плавно обогнул горящими глазами.
"Понравилось?" — я приподняла подбородок, а затем зыркнула на Чжон Вона, который разговаривая с кем-то даже остановился и попросив прощения тоже обернулся.
Вот в его взгляде я не заметила ничего. Он словно был пуст, но выражение лица Чжона сказало о многом. Дракончик-гад явно не ожидал от меня такого демарша.
"Ну и чего ты встал, как идиот?" — мысленно задала вопрос Пончику и приподняла бровь.
Супружничек словно оттаял, и отдав прислуге своё пойло, уверенным шагом обошел госпожу Мицума и бабульку, чтобы встретить меня.
"Правильно. Ибо нехер. Я жена или где?"
— Ты сумасшедшая! — шикнул зло Пончик, но дышал глубоко и отчётливо вспотел бедняжка.
— Сам такую выбрал! Ты знал с кем связываешься! — я подала ему руку, и только сейчас все, наконец, заметили моё появление.
"Странно… Когда я вошла с ним за руку, меня приняли за элемент интерьера, что ли?"
— Позвольте, наконец, представить вам мою супругу, — громко, но с тем немного дрожащим тоном промолвил Пончик и все стихли.
— Это и есть та самая байкерша, которая тебе задурила голову, мальчик? — один из почтенных гостей мужского пола, который явно имел прямое отношение к семье Ким осмотрел меня таким взглядом, будто я чернь.
— Её зовут Даниэла, господин Кан. И я бы просил обращаться к ней вежливее, — процедил Ши Вон, но при этом всё равно поклонился.
— Это что за старикашка? — тихо спросила и не думая ему кланяться.
— Это тот, кто должен решить кому останется контрольный пакет акций. И он отец Су Хвы, — тихо и быстро ответил Пончик, помогая мне спускаться по лестнице.
"Единственный минус этой тряпки — шлейф. Грохнуться можно прямо на месте!"
— Прошу! — Пончик протянул мне бокал с шампанским и нежно улыбнулся, чокаясь с моим.
— Не переигрывай! — шикнула в свой бокал и сделала глоток.
— Ты уже натворила дел! — он медленно повернулся ко мне и прошептал, — Если раньше тебя воспринимали, как дурочку, то теперь…
Я нахмурилась и вот вообще ничего не поняла, на что Пончик выругался про себя, и тихо прошептал:
— Не отходи от меня ни на шаг, пока мы тут. Не пей ничего, что тебе будет давать прислуга ведьмы! И ни в коем случае не попадайся на глаза Хальмони. Потому что с этого момента — ты заявила о себе всерьез, Мармеладка. Считай, что брак консумирован по твоей вине. Теперь ты действительно моя жена в глазах этих людей. И действовать они будут жёстко и… жестоко, Дана. И я… — он осмотрел меня опять, и застыл взглядом на ухе, за которое постоянно заправлял прядь моих волос.
- Предыдущая
- 16/51
- Следующая