Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прикосновение ЛаКлер (ЛП) - Лавелль Дори - Страница 20
- Брук, - голос Эллисон раздается позади меня, и я поворачиваюсь, моя рука все еще лежит на дверной ручке. Я оглядываюсь через плечо, и вижу ее у себя за спиной, похожую на ангела в белом полотенце. Поскольку дверь приоткрыта лишь незначительно, Деррик не может ее увидеть.
Мне удается расшифровать сообщение, которое она пытается сказать мне своими безумными жестами руками. - Иди, - произносит она.
Я смотрю на нее, желая, чтобы она прочитала по моему выражению на лице, что я не могу оставить Леона, заставить ее остаться дома вместо работы.
Я закрываю дверь ровно настолько, чтобы скрыть свое лицо от Деррика и обращаюсь к Эллисон. - Я не хочу иметь с ним ничего общего.
- Тебе нужно все расставить по своим местам. Иди и разберись с этим. - Ее шепот такой громкий, что я не удивлюсь, если Деррик услышал.
Я выдыхаю и снова широко открываю дверь. - Где ты хочешь встретиться?
- Будь в ресторане "ЛаКлер" через час. - Он размещает свои руки по обе стороны от двери. - Брук, я больше предпочитаю твой естественный цвет волос. Ты выглядишь прекрасно.
- Спасибо, - неохотно говорю я и закрываю дверь. Я смотрю на Эллисон, которая выглядит довольной собой. - Зачем ты поставила меня в трудное положение?
- Как я уже сказала, тебе нужно все расставить по своим местам. Ты никогда не разберешься с этим, если не поговоришь с ним. Твой гнев к нему съедает тебя изнутри.
- Я испытывала этот гнев в течение многих лет, и я в порядке.
- Слушай, - она затягивает полотенце вокруг своего тела. - Ты делаешь это не для него. Если ты когда-нибудь решишь его простить, ты сделаешь это для себя. Прощение - это своего рода исцеление.
- Я не знаю, что ему сказать, - говорю я, мои плечи резко опадают вперед.
- Тебе не нужно скрывать свои чувства. Будь как можно более откровенной, излей свой гнев. Позволь ему разобраться с этим.
- Хорошо. - Я провожу рукой по волосам. - Но я не могу обещать, что расскажу ему об Эрике. Он принял решение не быть частью жизни моего сына.
- Думаю, встреча с ним, это неплохое начало.
- Ты уверена, что сможешь остаться сегодня дома? Серьезно, мне действительно необязательно идти. Ты с Леоном у меня в приоритете, а не Деррик.
- Нет, все должно быть в порядке. Я найду другого учителя, который заменит меня на уроке географии. Иди и сделай то, что должна.
- На самом деле, нет никаких причин, почему ты должна оставаться дома весь день. "ЛаКлер" недалеко отсюда. Я бы вернулась через час. Тогда ты все еще сможешь пойти на работу, если захочешь.
- Это может сработать. Большое спасибо. - Она грызет ноготь, как делает это всегда, когда ей неудобно. - Но Брук, после сегодняшнего дня, я думаю, тебе стоит вернуться в свою квартиру. - Она замолкает. - Не пойми меня неправильно. Нам нравится, когда ты с нами. Просто ты не должна позволять ему мешать тебе жить.
- Ты права, - говорю я. - Ты совершенно права. Я не позволю ему выгнать меня из моего собственного дома
18. Брук
Я захожу в ресторан "ЛаКлер", но не вижу там никого, кроме двух официанток. Никаких клиентов, сидящих вокруг за столами, покрытыми дамасской скатертью под хрустальными люстрами, свисающими с высокого потолка.
Мое сердце чувствует облегчение. В конце концов Деррик решил не приходить? Его здесь нет, а мне посчастливилось опоздать на десять минут.
Я раздумываю выйти за двери, прежде чем он появится. Если бы он действительно хотел поговорить, то был бы здесь. Избегая зрительного контакта с официантками, я поворачиваюсь обратно к стеклянным дверям.
Женский голос останавливает меня. Я оборачиваюсь и вижу женщину лет сорока, идущую ко мне навстречу с теплой улыбкой.
- Вы мисс Райнер?
- Да, это я. - Двигаюсь дальше, желая проигнорировать ее и уйти.
- Мистер ЛаКлер ждет вас на террасе. Вы можете пройти туда.
Я матерюсь про себя, но киваю.
- Спасибо, - прижимаю свою сумочку ближе к телу и следую за ней через пустой ресторан, кивая другим официанткам, которые приветствуют меня.
Первое, что я вижу, как только мы выходим из глубины обеденной зоны, это "шведский стол", заполненный всем, что только можно себе представить на завтрак, за которым и сидит Деррик.
- Ты опоздала. - Он поднимается на ноги. - Но все нормально. У меня есть все время мира.
Он отодвигает стул для меня, и я опускаюсь в него, прежде чем мои колени подкашиваются.
- Вряд ли.
- Я ценю, что ты пришла на встречу со мной. - Он откидывается на спинку своего стула. На нем свежая белая рубашка и синие выбеленные джинсы. Он выглядит свежим и расслабленным.
Горячая ярость вспыхивает в моем теле. Он проживал свою жизнь так беспечно, занимаясь тем, что ему нравилось, пока я проходила через ад.
- Пожалуйста, возьми что-нибудь поесть, пока мы разговариваем. Я подумал, возможно, ты голодна.
Я кладу сумочку на колени и обнимаю ее, нуждаясь в чем-то, успокаивающем меня, ограждающем от дискомфорта.
- Спасибо, но я не голодна. - Я стараюсь не смотреть на еду, стараюсь не чувствовать запах бекона, яиц.
- Уверена?
- Я просто попью, - тянусь за стаканом апельсинового сока, стакан холодный под моими пальцами, когда я поднимаю его к своим губам.
Сосредоточиваюсь на стакане, чтобы не расплескать сок, поскольку мои руки дрожат. Я делаю глоток и снова опускаю его. - Чего ты хочешь от меня?
Он откидывается на спинку стула. - Во-первых, я хочу попросить у тебя прощения.
- За что именно, Деррик?
- Я не имел права преследовать тебя и появляться без предупреждения у твоей подруги. Я зашел слишком далеко.
- Ты прав, ты не имеешь права. - Я отпиваю еще сока, прохлада остужает гнев, разгорающийся внутри. - Мне бы хотелось, чтобы ты оставил меня в покое.
- Слушай, я подвел тебя. Я был ребенком и тем еще придурком. Но тот факт, что ты работаешь в "Мираже", подсказывает мне, что у тебя возникли какие-то проблемы и, хотя мы не друзья, я беспокоюсь о тебе.
- Беспокоишься обо мне? - Мои глаза стреляют пламенем в его сторону. - Внезапно ты начал беспокоиться обо мне?
- Да, беспокоюсь. - Он берет бежевую салфетку и размещает ее на своих коленях. Потом наливает себе кофе. Сквозь пар, поднимающийся от чашки, я смотрю на его лицо. Там нет ни капли раскаяния. - Почему в это так трудно поверить? - спрашивает он.
- Ты такой мудак. Думаешь, я могу закрыть глаза и притвориться, что прошлого никогда не было?
Он опускает чашку и тянется через стол к моим рукам, но я отдергиваю их прочь, чуть не опрокинув апельсиновый сок. - Не смей прикасаться ко мне!
- Я понятия не имел, что причинил тебе такую боль. - Он потирает затылок. - Как бы то ни было, я действительно сожалею. Знаю, что слишком поздно для этого, но я на самом деле надеялся, что ты все еще сможешь принять мои извинения и позволишь загладить мне вину перед тобой.
- Я не знаю, что ты можешь сделать, чтобы загладить свою вину передо мной. Слишком много всего произошло. - Я отодвигаю стул и поднимаюсь на ноги. - Извини, не могу смотреть на тебя. Это слишком больно.
Я моргаю, смахивая непрошенные слезы, затуманивающие глаза. Мне не хочется, чтобы он увидел мою боль.
- Я больше никогда не хочу видеть тебя. Если ты посмеешь преследовать меня снова, то обращусь в полицию, - отхожу от стола и поворачиваюсь, чтобы уйти.
- Мне известно, что у тебя финансовые проблемы. - Он делает паузу, чтобы его слова впитались. - Ты в долгах.
Я медленно оборачиваюсь, в груди горит огонь. - Теперь ты лезешь в мои дела? Ты так полон дерьма. - У меня повышается температура, когда я представляю, как он выискивает, чтобы узнать личную информацию обо мне.
- Ты не разговаривала со мной, поэтому мне пришлось самому выяснить, что происходит. - Он откидывается на спинку стула. - Я хочу помочь. Позволь мне погасить весь твой долг.
Как бы мне не хотелось выскочить из ресторана, я не смогла пошевелиться. Так что я стояла там, застывшая, с мурашками, бегающими по коже на руках.
- Предыдущая
- 20/32
- Следующая