Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Рыцарь-Дракон - Диксон Гордон Руперт - Страница 100


100
Изменить размер шрифта:

– Он мой ученик. Вонючка, – охотно отвечал Каролинус. – Кажется, так мы называли тебя в колледже. Помнишь, как мы тогда без конца пакостили друг другу. Давненько, однако, я не видел тебя. Вонючка!

– Оставь свои школярские клички при себе, – рявкнул Мальвин. – Плюс не означает большой разницы между нами.

– И все же помни о нем, – ответил Каролинус. – Этот плюс может уничтожить тебя.

Он повернулся к Джиму.

– Ты не хочешь, чтобы настоящий принц присутствовал сейчас здесь? – спросил он.

– Кого вы имеете в виду под «настоящим принцем»? – тут же спросил король Иоанн. Но прежде чем получить ответ на свой вопрос, он задал еще один. Он внимательно посмотрел на Каролинуса. – Вы действительно тот самый Каролинус, о котором так много говорят? По слухам, вам столько же лет, сколько Мерлину? И что вы делаете здесь, вдали от своих волшебных островов в западном океане?

– Ты ошибаешься, Джон, – сказал на это Каролинус. – Мерлин ушел из мира за много поколений до того, как родился я. А живу я вовсе не на волшебных западных островах, а в Англии.

– В Англии? – король Иоанн удивленно поднял брови. – Что же привело волшебника столь высокого ранга в Англию?

– Тот факт, что я был англичанином, прежде чем стать волшебником, – пояснил Каролинус. – Но сейчас это к делу не относится.

Он снова повернулся к Джиму.

– Итак, принц? – спросил он.

– Да, – ответил Джим. Он посмотрел на своих спутников, и взгляд его остановился на Теолафе, который до сих пор не спешился. – Теолаф, скачи на запад от места, где мы поджидали его величество, примерно сотню ярдов. Потом сверни направо и езжай прямо, пока не доберешься до каменных развалин. Среди них найдешь небольшую нишу в обломках стены. Там ждут сэр Жиль и его высочество. Прихвати с собой двух лошадей и как можно скорее привези сюда их обоих.

– Мигом, милорд, – отвечал Теолаф. Он поспешно развернул своего коня, не церемонясь, схватил за поводья двух первых попавшихся лошадей и, пробравшись с ними сквозь толпу наблюдавших за развитием действия, скрылся из виду. Толпа тут же сомкнулась за ним.

– Так о каком принце вы ведете речь? – снова спросил король Иоанн.

– Об Эдварде, наследном принце Англии, – резко ответил Брайен.

– Эдварде? – с этими словами король перевел взгляд с Брайена на принца, стоящего рядом с Мальвином, потом опять с принца на Брайена. – Что это значит? – спросил он Каролинуса, будучи несколько озадаченным. – Вы сами, этот юный волшебник, разговоры о принцах?

– Задавай-ка все вопросы сэру Джеймсу Эккерту, – сказал Каролинус.

Король Иоанн долго не сводил с него взгляда, но лицо Каролинуса было бесстрастно, как у каменного изваяния.

– Что это значит? – спросил король, повернувшись к Мальвину.

– Ваше величество, – сказал Мальвин, – это заговор против меня. Я не могу объяснить вам подробностей, потому что он носит магический характер.

– А вы, сэр! – сказал король, поворачиваясь к Джиму. – Может быть, вы дадите мне вразумительный ответ? В чем дело? Я настаиваю!

– Сейчас вы все поймете, ваше величество, – ответил Джим. – Это лучше увидеть, чем услышать.

– Я предполагаю, – заявил Мальвин с отвратительной гримасой, – что они решили создать самозванца и провозгласить его принцем Эдвардом вместо этого благородного юноши, который стоит сейчас рядом с нами.

– Что-то вроде того, – согласился Джим, – но только совсем наоборот.

– Сэр Джеймс! – вдруг издалека донесся громкий крик Теолафа. Минуту спустя он уже на полном скаку ворвался в круг и резко осадил коня. – Сэр Джеймс, я нашел развалины, и если принц все еще там, то на него напали! Около дюжины рыцарей с черными полосами на шлемах. Сэр Жиль отбивает их натиск у входа среди камней, но он рискует остаться без головы, если помощь не подоспеет немедленно!

38

– Шлемы с черными полосами? – воскликнул сир Рауль и поспешно вскочил в седло. – Это рыцари Мальвина! Он послал их убить принца, настоящего принца, пока тот не показался здесь! Скорее! Долго сэру Жилю не продержаться.

Все рванулись к лошадям. Жиля любили не только рыцари, но даже и простые латники. Детское простодушие, скрытое под свирепой наружностью, очаровывало всех.

Брайен, несмотря на вес доспехов, с разбегу вставил ногу в стремя и занес другую над крупом своего скакуна. Так он и остановился, глубоко задумавшись.

– Возьми с собой двадцать человек, Теолаф! – крикнул он. – Только двадцать! Остальные пусть остаются здесь и стерегут наших пленников.

Он неторопливо слез с коня.

– Там у них, наверное, самозванец, – сообщил король Иоанн Мальвину.

– Так оно и есть, ваше величество, – заверил Мальвин, – а мои рыцари получили приказ не убивать его, а лишь взять в плен. Если только найдут. Я умолчал об этом, ваше величество, лишь потому, что по сравнению с прочими делами это такая мелочь, что я не хотел затруднять вас. Как только его приведут, мы тотчас увидим, что он ни капли не похож на нашего принца.

– Я думаю, что его появление докажет обратное, – промолвил Джим. Едва ли не с удивлением он почувствовал, как в нем вскипает гнев на Мальвина. – А то, что ваши рыцари получили приказ просто взять его в плен, – ложь. Они могут преследовать его с единственной целью: убить, чтобы король Иоанн даже краем уха не услышал о его существовании.

– Ты полагаешь, что я лгу? – Мальвин быстрыми шагами направился к Джиму, воздев свой перст. Однако, вспомнив о бессмысленности этого жеста, ограничился тем, что погрозил Джиму. – Мы еще увидим, кто из нас прав.

Ожидание продлилось пятнадцать или двадцать отнюдь не самых безмятежных минут; раненые тем временем заботились друг о друге, причем так заботливо, как только солдат четырнадцатого века мог позаботиться о своем собрате. Король, Брайен и прочие не нашедшие себе занятия люди вновь обратились к созерцанию битвы.

Первая дивизия французов наткнулась на спрятавшихся лучников и была рассеяна ими на мелкие кучки. В прошлом году Джим впервые увидел, что такое боевой лук, и понял, какое разрушительное действие могут производить стрелы. Но никогда прежде ему не доводилось видеть, на что способна целая сотня стрел, выпущенная разом из сотни луков. Целые группы и линии рыцарей в тяжелых доспехах попросту сметало, седла пустели, подстреленные кони падали под своими седоками. То, что казалось поначалу неукротимым, мощным натиском, обернулось беспорядочно спутанными клубками едва живых тел всадников.

Как и надеялись англичане, на вид их было теперь гораздо больше, чем французских рыцарей, дожидавшихся своей очереди во второй дивизии. Рыцари и конные латники понеслись на другой конец поля, не дожидаясь приказа; это менее всего походило на строй; совершенно хаотично лавина всадников устремилась навстречу губительным тучам стрел. В атаку ринулась третья волна, но она была встречена английскими всадниками; поле битвы рассыпалось на кучки людей, сошедшихся в схватках один на один.

Тут до группы, собравшейся вокруг короля, донесся крик: англичане расступились, и мгновение спустя в получившийся таким образом проход въехал Теолаф, а за ним, с непокрытой головой и мечом, спрятанным в ножнах, следовал принц. Он подъехал к королю Иоанну и прочим рыцарям, стоящим под флагом, и спешился.

– Брат, – раскрыл он объятья королю Иоанну, как то было заведено среди монархов.

Тот, однако, отпрянул и сложил руки на груди; принц остановился и опустил руки.

– Ну, и кто же вы такой, сир? – спросил король.

– Я? – юноша надменно поднял голову. – А кем я могу быть? Я – Эдвард Плантагенет, наследный принц всей Англии, перворожденный сын Эдварда, короля Англии. А кто вы такой, сэр?

Этот вопрос король оставил без внимания.

– Что и говорить, – обернулся он к Мальвину, – он весьма похож на нашего принца.

– Скажите уж, что ваш принц весьма похож на его королевское высочество принца Эдварда, – одернул его Брайен.

– Разберемся, – отрезал Мальвин.