Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом с белыми клибисами (СИ) - Бунькова Екатерина - Страница 39
Герцог многозначительно поднял брови, выдерживая паузу.
— Что? Что ты? — окончательно разозлилась леди Сельвия, принявшись шипеть, словно кобра. — Убьешь меня? Выгонишь из дому? Лишишь титула? Я — единственная наследница, способная управлять домом Санвай так же, как ты делал это многие годы. Ты не откажешься от меня, так что нечего запугивать.
— Ах вот ты как заговорила? — герцог удивленно отстранился от нее. — Надо же. И где только наглости понабралась? Ты, колдующая направо и налево без оглядки на то, что магии у нас — кот наплакал. Ты, убивающая без зазрения совести, обманывающая отца и использующая брата, как марионетку. Ты ведь не сказала ему, что не собираешься делиться магией, верно? А ведь магии у тебя почти не осталось. Распутница. Я знаю, кого и зачем ты вызываешь у себя в спальне, и знаю, зачем ты на самом деле уезжаешь, когда врешь, что тебе якобы нужно подлечиться. Что, потаскуха, стыдно отцу в глаза посмотреть? Стыдно, да? Ты ведь даже не задумалась, отчего теряешь магию, верно? А ведь с каждым новым ребенком ты становишься все слабее. Да, Ветта никогда не была сильной. Но она всегда берегла честь семьи и слушалась отца. А ты? Что делаешь ты, мерзавка? И нечего на меня так смотреть, будто вот-вот разревешься. Я тебя предупредил: еще одна выходка, и мало тебе не покажется.
— Господин, девочка прибыла, — с поклоном сказал слуга.
— Да, уже иду, — герцог отвернулся от покрасневшего лица дочери и пошел в центральную гостиную.
Леди Сельвия молча сжала кулаки.
Это была самая дивная ночь в жизни Сайки. И с каждой минутой она становился все прекраснее. Чудный наряд, путешествие в карете, слуги, кланяющиеся при ее появлении — все это было так странно, потрясающе сказочно и чуточку жутковато. Поначалу Сайка еще искала в происходящем какой-то подвох: ведь не может быть такого, чтобы с обычной девчонкой с улицы так хорошо обращались. Но никаких ужасов из тех, что рисовало ее напуганное подсознание, не происходило: никто не бросал ее в тюрьму, не требовал пожертвовать жизнью во имя короля и даже (фьюх, слава небесам!) не просил выйти замуж за конюха или садовника. Обыденность, с которой ее обслуживали, спокойствие, с которым принимали ее дикие манеры, и толика безразличия со стороны слуг дома Санвай все больше убеждали ее в том, что ничего необычного не происходит. А когда за ужином герцог лишь сказал ей пару фраз, и затем словно бы забыл о ней, Сайка и вовсе успокоилась. Даже начала глазеть по сторонам. Правда, все равно ничего не запомнила, кроме восхитительных запахов, блеска, шуршания шелка и звона бокалов. Вокруг все время что-то происходило: в обеденный зал постоянно входили слуги, блюда перед ней сменялись, словно по волшебству, ручьями текли красивые речи — совсем не то, что заунывные нотации монашек или каркающие окрики горожанок. Сайка была очарована. Она впитывала в себя это сверкающее волшебство, и душа ее пела и лучилась от радости. Перед ее глазами плыли яркие пятна высоких свеч в серебряных канделябрах, тяжелые складки портьер, резные узоры на мебели, изящная лепнина. Она не замечала, как переходит из комнаты в комнату, не успевала заметить, как к ней кто-то подходит, только смущенно опускала лицо и мямлила что-то в ответ на витиевато сформулированные вопросы. И вот снова она плывет по ярко освещенным коридорам, и снова садится в карету, а звезды плывут ей навстречу. Происходящее слилось в одну сказочно сверкающую полосу, и когда та вдруг неожиданно оборвалась, сменившись тишиной, темнотой и унылой прохладой монастырского двора, Сайка даже растерялась.
— Вы можете выходить, — насмешливо сказал Тэш, продолжая протягивать ей руку.
Сайка огляделась. Кругом царила мгла ночи, но в этой темноте смутно угадывались очертания приюта. Что? И правда все? Почему так быстро? Вот же рука, что совсем недавно приглашала ее в сказку, а теперь та же рука настойчиво просит вернуться в неотзывчивую и серую реальность. Сайка тяжко вздохнула. Конечно. Она же просто уличная девчонка. На что она надеялась? Что случайно встретит за ужином заграничного принца, и тот в нее влюбится? Или что тайно прислуживающий герцогу Теневой лорд предложит ей стать его ученицей? Обитатели дома Санвай на нее даже не смотрели толком, будто она вещь. Видно, это и правда была просто любезность со стороны герцога, решившего таким способом поддержать свой авторитет в городе. Наверняка завтра на каждом углу будут трещать о том, как добрый герцог кормит голодающих детей, или еще о чем-нибудь в таком роде.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сказка растаяла. Сайка снова тяжко вздохнула, примиряясь с унылой реальностью, и сделала шаг наружу. Запуталась в подоле и чуть было не упала, но господин Тэш ее поддержал.
— Э-э… — она покосилась на свой наряд.
— Это подарок, — улыбнулся мужчина. — Можешь оставить себе. Вдруг когда-нибудь доведется еще раз побывать при дворе герцога?
— Спасибо, — она неловко поклонилась. — Но не думаю, что такое может случиться.
— Ну почему же? — мужчина пожал плечами.
— Боюсь, мне не место при дворе герцога, — смущенно пояснила Сайка.
— Хах, — мужчина глянул на нее насмешливо и… одобрительно. — Не торопись с выводами. Хочешь, открою секрет?
— Какой? — в груди у Сайки вдруг затрепетал огонек надежды.
— Возможно, завтра я за тобой снова приеду, — он заговорщицки подмигнул девочке.
— За мной? Зачем? — Сайка принялась мять кружева на подоле.
— Да слышал я один разговор… Вроде как, ты произвела хорошее впечатление на Его светлость. Возможно, завтра тебя снова позовут ко двору. Ты же знаешь, у герцога слабость к приютским детям.
Господин Тэш подмигнул ей. Сайка вздрогнула. Ей вдруг вспомнилось, как много людей, закованных в железные браслеты, она встретила в доме Санвай. Все они выглядели вполне обычно: видно, многолетнее ношение этих жутких устройств никак не сказывалось ни на здоровье, ни на настроении. И тут Сайку вдруг осенила гениальная мысль. Эта мысль была так проста, и так легко объясняла все странности герцога, что девочка даже обругала себя за то, что только теперь это сообразила.
— Спасибо! — она торопливо поклонилась мужчине. — Большое спасибо! Мне пора!
— Спокойной ночи! — со смешком прокричал ей в спину щеголеватый господин, но Сайка бежала к себе и уже не слышала его. Единственная мысль владела ею и раз за разом повторялась в ее голове: герцог знает о тех, кто родился способным к колдовству. И он забирает их. Всех. Забирает, чтобы они не достались Теневым лордам!
— Ну? — спросила леди Сельвия, когда Тэш, наконец, вернулся. — Рассказывай.
Мужчина едва заметно оглянулся по сторонам, но в доме было тихо и пусто.
— Вы были правы, госпожа, — сказал он. — Герцог приказал завтра привезти девочку вновь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Зачем?
— Это мне неизвестно, — Тэш разгладил свои тонкие усики. — Но также приказано не говорить ей ничего лишнего. Девочка должна думать, что в ней не заинтересованы, что дом Санвай делает ей одолжение.
— Не понимаю, — Сельвия нахмурилась и принялась едва слышно постукивать ногой по полу. — Что отец задумал?
- Предыдущая
- 39/66
- Следующая
